ويكيبيديا

    "se isso não" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • وإن لم يكن ذلك
        
    • وإذا لم
        
    • وان لم
        
    • إن لم يكن هذا
        
    • إذا لم يبدو
        
    • إذا لم يكن ذلك
        
    • إذا كان هذا لا
        
    • لو لم يكن هذا
        
    E como se isso não bastasse... Puseram um cadeado na porta do vagão da bagagem. Open Subtitles وإن لم يكن ذلك سيئاً بما فيه الكفاية، فلقد وضعوا قفلاً على باب مقطورة الأمتعة
    E como se isso não fosse mau o suficiente, a minha paciente está a morrer. Mortes natalícias num hospital... não há nada mais deprimente. Open Subtitles وإن لم يكن ذلك سيئاً كفاية فمريضتي تحتضر الموت في المشفى ليلة عيد الميلاد
    E se isso não resultar, dá-se-lhes ar com uma máscara. TED وإذا لم ينفع ذلك، ساعدوهم على التنفس بقناع الأطفال.
    E, como se isso não fosse suficiente, sorrir pode ainda ser agradável aos olhos dos outros. TED وان لم يكن هذا كافياً فالابتسام يجعلك تبدو رائعاً في اعين الناس من حولك
    se isso não é desespero, não sei o que será. Open Subtitles إن لم يكن هذا يأس فلا أعرف ما أسميه
    se isso não te agrada, também trouxe um de ananás laranja. Open Subtitles إذا لم يبدو جذاب لك فقد أحضرت أيضا عصير البرتقال و الأناناس
    E se isso não é amor, - não sei o que é. Open Subtitles و إذا لم يكن ذلك حب أنا لا أعلم ما هو
    se isso não chega, é limitada pelas áreas temporais média e inferior. Open Subtitles إذا كان هذا لا يساعد ، فإنها محاطة بالمنطقة المتدنية والمتوسطة
    se isso não estava nos jornais, irá ajudar a reduzir a procura. Open Subtitles لو لم يكن هذا في الصحف فيساعد في تضيق البحث
    E se isso não bastasse, finalmente recebi o cronograma da pulverização. Open Subtitles أجل، وإن لم يكن ذلك كافياً. وزراة النقل أخيراً أرسلت لي جدول الرش الخاص بهم.
    E se isso não for verdade, podes levar a tua vaca de volta.'" Open Subtitles وإن لم يكن ذلك صحيحاً، يمكنك أن تستعيد بقرتك.
    Levaram-me para assistir ao meu primeiro programa de rádio... e com se isso não bastasse... a Tia Bea foi sorteada para concorrer. Open Subtitles أخذوني لأول برنامج راديو لي.. وإن لم يكن ذلك حماسياً كفاية.. فخالتي (بي) تم اختيارها كمتسابقة
    Espero voltar a ver-te, um dia, mas se isso não acontecer, quero que saibas que estes dias foram os melhores da minha vida. Open Subtitles أتمنى أن أراكِ مرة أخرى يوماً ما وإذا لم يحدث، عليكِ أن تعرفي أن تلك الأيام الأخيرة هي الأفضل في حياتي.
    E se isso não resultar, vamos ter de colocá-los na solitária. Open Subtitles وإذا لم يفلح ذلك، سنقوم ديك لوضعها في الحبس الانفرادي.
    se isso não fosse possível, tinha de se usar algo mais sofisticado. TED وان لم يستطع بالحلول الأساسية كان ينطلق للمعقدة
    Sem os serafins, as tempestades extinguiam-se. - E se isso não acontecer? Open Subtitles اذا انت تقول ان العاصفة ستشعل نفسها وان لم تفعل من يعرف ماذا سيحصل
    se isso não é seguir em frente, o que é então? Open Subtitles إن لم يكن هذا نسياناً لحبها, فماذا يكون ؟
    se isso não é amor, não sei o que é. Open Subtitles إن لم يكن هذا حباً، فلا أدري ماذا يكون؟
    se isso não soar muito presunçoso. Não. Open Subtitles إذا لم يبدو كلامي تعجرفاً
    se isso não são qualidades de um orientador, então não sei quais são. Open Subtitles إذا لم يكن ذلك يعكس ميزات الرئيس, فلا أعرف ما يعكسها
    Não, se isso não é má fé, então não sei o que é. Open Subtitles إذا لم يكن ذلك خبثٌ في استخدام الوسائل فلا أعلم مالذي يمكن أن يكون كذلك
    Mas... se isso não te incomoda ... não me incomoda a mim. Open Subtitles ... لكن إذا كان هذا لا يُزعجك ... فهو لا يُزعجني
    se isso não é imposição intencional de sofrimento emocional, então o que é? Open Subtitles إذا كان هذا لا يعتبر إلحاق أذى بالعواطف، فماذا سيكون؟
    E como se isso não bastasse para nos enlouquecer, o Lando Calrissian foi nomeado director da Mina de Bespin. Open Subtitles وإذا لو لم يكن هذا كافياً لـ إغضابك الآن لدينا أخبار أن لاندو كالريزين إحدى شخصيات الفيلم أصبح المسؤول الإداري عن مصنع بيسبن للتعدين
    Mas e se isso não fosse possível? Open Subtitles ولكن ماذا لو لم يكن هذا ممكن عمله؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد