E como se isso não bastasse... Puseram um cadeado na porta do vagão da bagagem. | Open Subtitles | وإن لم يكن ذلك سيئاً بما فيه الكفاية، فلقد وضعوا قفلاً على باب مقطورة الأمتعة |
E como se isso não fosse mau o suficiente, a minha paciente está a morrer. Mortes natalícias num hospital... não há nada mais deprimente. | Open Subtitles | وإن لم يكن ذلك سيئاً كفاية فمريضتي تحتضر الموت في المشفى ليلة عيد الميلاد |
E se isso não resultar, dá-se-lhes ar com uma máscara. | TED | وإذا لم ينفع ذلك، ساعدوهم على التنفس بقناع الأطفال. |
E, como se isso não fosse suficiente, sorrir pode ainda ser agradável aos olhos dos outros. | TED | وان لم يكن هذا كافياً فالابتسام يجعلك تبدو رائعاً في اعين الناس من حولك |
se isso não é desespero, não sei o que será. | Open Subtitles | إن لم يكن هذا يأس فلا أعرف ما أسميه |
se isso não te agrada, também trouxe um de ananás laranja. | Open Subtitles | إذا لم يبدو جذاب لك فقد أحضرت أيضا عصير البرتقال و الأناناس |
E se isso não é amor, - não sei o que é. | Open Subtitles | و إذا لم يكن ذلك حب أنا لا أعلم ما هو |
se isso não chega, é limitada pelas áreas temporais média e inferior. | Open Subtitles | إذا كان هذا لا يساعد ، فإنها محاطة بالمنطقة المتدنية والمتوسطة |
se isso não estava nos jornais, irá ajudar a reduzir a procura. | Open Subtitles | لو لم يكن هذا في الصحف فيساعد في تضيق البحث |
E se isso não bastasse, finalmente recebi o cronograma da pulverização. | Open Subtitles | أجل، وإن لم يكن ذلك كافياً. وزراة النقل أخيراً أرسلت لي جدول الرش الخاص بهم. |
E se isso não for verdade, podes levar a tua vaca de volta.'" | Open Subtitles | وإن لم يكن ذلك صحيحاً، يمكنك أن تستعيد بقرتك. |
Levaram-me para assistir ao meu primeiro programa de rádio... e com se isso não bastasse... a Tia Bea foi sorteada para concorrer. | Open Subtitles | أخذوني لأول برنامج راديو لي.. وإن لم يكن ذلك حماسياً كفاية.. فخالتي (بي) تم اختيارها كمتسابقة |
Espero voltar a ver-te, um dia, mas se isso não acontecer, quero que saibas que estes dias foram os melhores da minha vida. | Open Subtitles | أتمنى أن أراكِ مرة أخرى يوماً ما وإذا لم يحدث، عليكِ أن تعرفي أن تلك الأيام الأخيرة هي الأفضل في حياتي. |
E se isso não resultar, vamos ter de colocá-los na solitária. | Open Subtitles | وإذا لم يفلح ذلك، سنقوم ديك لوضعها في الحبس الانفرادي. |
se isso não fosse possível, tinha de se usar algo mais sofisticado. | TED | وان لم يستطع بالحلول الأساسية كان ينطلق للمعقدة |
Sem os serafins, as tempestades extinguiam-se. - E se isso não acontecer? | Open Subtitles | اذا انت تقول ان العاصفة ستشعل نفسها وان لم تفعل من يعرف ماذا سيحصل |
se isso não é seguir em frente, o que é então? | Open Subtitles | إن لم يكن هذا نسياناً لحبها, فماذا يكون ؟ |
se isso não é amor, não sei o que é. | Open Subtitles | إن لم يكن هذا حباً، فلا أدري ماذا يكون؟ |
se isso não soar muito presunçoso. Não. | Open Subtitles | إذا لم يبدو كلامي تعجرفاً |
se isso não são qualidades de um orientador, então não sei quais são. | Open Subtitles | إذا لم يكن ذلك يعكس ميزات الرئيس, فلا أعرف ما يعكسها |
Não, se isso não é má fé, então não sei o que é. | Open Subtitles | إذا لم يكن ذلك خبثٌ في استخدام الوسائل فلا أعلم مالذي يمكن أن يكون كذلك |
Mas... se isso não te incomoda ... não me incomoda a mim. | Open Subtitles | ... لكن إذا كان هذا لا يُزعجك ... فهو لا يُزعجني |
se isso não é imposição intencional de sofrimento emocional, então o que é? | Open Subtitles | إذا كان هذا لا يعتبر إلحاق أذى بالعواطف، فماذا سيكون؟ |
E como se isso não bastasse para nos enlouquecer, o Lando Calrissian foi nomeado director da Mina de Bespin. | Open Subtitles | وإذا لو لم يكن هذا كافياً لـ إغضابك الآن لدينا أخبار أن لاندو كالريزين إحدى شخصيات الفيلم أصبح المسؤول الإداري عن مصنع بيسبن للتعدين |
Mas e se isso não fosse possível? | Open Subtitles | ولكن ماذا لو لم يكن هذا ممكن عمله؟ |