se me perguntar... ... se o faria de novo, se acho que valeu a pena? | Open Subtitles | لو سألتني هل سأفعلها ثانية وهل تستحق هذا؟ |
O que devo dizer, se me perguntar o que estou a fazer? | Open Subtitles | ماذا أقول، لو سألتني ماذا أفعل؟ |
Senhor, se me perguntar, você está um verdadeiro Victor Emmanuel III. | Open Subtitles | سيدي, لو سألتني أنت تتصرف حقاً مثل (فيكتور إيمانويل الثالث) |
Mas se me perguntar se a faca estava nesse cacifo, eu digo: | Open Subtitles | ولكن إن سألتني هل كانت السكين بهذه الخزنة |
Digo, não podem confiar em ninguém, se me perguntar. | Open Subtitles | أقصد أنّه لا يمكنك الثقة بأيّ واحد منهم، إن سألتني. |
se me perguntar, Ele ainda me parece bastante demente. | Open Subtitles | اذا سألتني ثانيه سأخبرك انه مجنون تاماً |
se me perguntar. | Open Subtitles | لو سألتني .. |
A senhora dos gatos não tem razões para viver, se me perguntar. | Open Subtitles | سيدة القطط تكافح لسبب للعيش إن سألتني |
- Sim. - Até demais, se me perguntar. | Open Subtitles | -أجل، مذهل بطريقة لا تصدق إن سألتني |
se me perguntar, era justo enforcá-los. | Open Subtitles | إن سألتني بأن هذا يبرر تعليقهما... |
Um babaca, se me perguntar. | Open Subtitles | سيء جداً إن سألتني |
Mas, se me perguntar, eu gosto dele. | Open Subtitles | -لكن إن سألتني عن رأي فإنّه يعجبني . |
Uma boa libertação, se me perguntar. | Open Subtitles | الحمد لله لتخلصنا منه، اذا سألتني |
se me perguntar, a número 24 é muito fina. | Open Subtitles | اذا سألتني رقم 24 يبدو مبلغ ضعيف |