ويكيبيديا

    "se pararmos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • إذا توقفنا
        
    • اذا توقفنا
        
    • إذا أوقفنا
        
    • لو أوقفنا
        
    • لو توقفنا
        
    • إن أوقفنا
        
    • إن توقفنا
        
    Se pararmos o cultivo aqui, o preço da comida disparará. Open Subtitles إذا توقفنا عن الزراعة هنا، فسوف يرتفع سعر الغذاء
    Ok, detesto insistir porque detesto queixinhas, e entendo que Se pararmos novamente, a refeição pode ser uma vez mais interrompida por circunstâncias estranhas mas estou disposto a arriscar. Open Subtitles حسناً ، أنا أكره أن أضرب هذا حتى الموت لأني أكره المتذمرون وأنا أفهم ذلك إذا توقفنا ثانية
    Se pararmos de nos preocupar com isto, então estamos perdidos. Open Subtitles . اذا توقفنا عن الاهتمام بذلك ، فسوف نخسر
    Se pararmos o fim do mundo, ninguém vai reparar na cicatriz. Open Subtitles إذا أوقفنا إنتهاء العالم لن تكون الندبة ملحوظة
    Se pararmos todos os túneis só os irá convencer de que estamos a cavar. Open Subtitles لو أوقفنا كل محاولتنا للهروب سيتنقع الألمان بأننا نحفر نفق
    Se pararmos agora, desistimos de qualquer possibilidade de os ajudar. Open Subtitles لو توقفنا الأن سوف نتخلى عن أى فرصه لمساعدتهم
    Detective, Se pararmos agora, perderemos meses de dados de valor inestimável. Open Subtitles أيتها المحققة، إن أوقفنا العمل الآن، فإننا سنخسر أشهراً من المعلومات الثمينة
    Mas ouça isto, não sabe que Inferno surgirá Se pararmos de o proteger. Open Subtitles لكن استمع لهذا, ليس لديك أدنى فكرة أي جحيم سيهطل عليك إن توقفنا عن حمايتك
    Se pararmos de lutar uns com os outros e nunca criarmos caos entre nós, ficarei muito grato, mesmo que nunca mais me levante. Open Subtitles إذا توقفنا عن مقاتلة بعضنا البعض ومنعنا خلق الفوضى بيننا فسوف أكون ممتناً جداً
    Mas eu aguento-me. E perdemos tempo Se pararmos agora. Open Subtitles لكن يمكنني ان اتحمل أكثر من ذلك و سنهدر وقتنا إذا توقفنا الآن
    Talvez te sintas mais seguro, Se pararmos. Open Subtitles هل ستكون أفضل حالا إذا توقفنا ؟
    Importas-te Se pararmos no próximos motel? Open Subtitles هل تمانع إذا توقفنا في الموتيل القادم
    Se pararmos a contagem, eles vão mandar-nos pelos ares! Open Subtitles إذا توقفنا عن العد سيقومون بتدميرنا
    Ele mata-nos Se pararmos de limpar. Open Subtitles إنه سيقتلنا إذا توقفنا عن التنظيف.
    Mas Se pararmos e pensarmos sobre o que fazemos e por quê, e se pensarmos no significado, teria uma fila na sua porta. Open Subtitles لكن اذا توقفنا وفكرنا بما .. نفعله .. ولماذا نفعله ونحاوله فهمه
    - Bem, Se pararmos agora é acusado de obstrução à justiça e conspiração. Open Subtitles حسناً , اذا توقفنا الان... ساعتقله بتهمه الاعاقه والمؤامره
    Se pararmos, o nosso cérebro transforma-se em pudim. Open Subtitles اذا توقفنا عقولنا ستتحول الى بودنغ
    Mas, Se pararmos de lutar, se desistirmos, o que somos? Open Subtitles لكن إذا أوقفنا شجارنا و لم نعلن استسلامنا ما علاقة هذا بما نحن فيه؟
    Se pararmos aquele meca-gigante, será por tua causa. Open Subtitles , إذا أوقفنا ذلك العملاق الآلي فسيكون بسببك
    Se pararmos todos os túneis só os irá convencer de que estamos a cavar. Open Subtitles لو أوقفنا كل محاولتنا للهروب سيتنقع الألمان بأننا نحفر نفق
    Se pararmos o coração, podemos analisá-lo e depois, reanimá-lo. Open Subtitles لو أوقفنا قلبها، فيمكننا التقاط الصور ثمّ إعادةُ تشغيله
    Quando eu acabar, será como tentar achar uma agulha num palheiro, mas Se pararmos agora, serão cem mil palheiros. Open Subtitles عندما أنتهي سنقوم بالبحث عن إبرة في كومة قش.. لكن لو توقفنا الآن ستصبح مائة ألف كومة قش..
    Se pararmos também quero ir. Open Subtitles نعم لو توقفنا أريد أن أستخدم الحمام أيضا من فضلك
    Se pararmos a hemorragia, pode fazer com que ele se cale. Open Subtitles إن أوقفنا النزيف، فلعلّ ذلك يُسكته.
    Mas só Se pararmos de guardar segredos um do outro. Open Subtitles لكن إن توقفنا فقط إن توقفنا إخفاء الأسرار عن بعضنا البعض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد