Está bem, e se puder juntar 45.000 em dinheiro agora? Está? | Open Subtitles | حسنًا، ماذا إن استطعت جمع 45 ألفًا نقدًا في الحال؟ |
Certo. Mas se puder fazer o cliente lucrar não é vantajoso para todos? | Open Subtitles | صحيح و لكن إن استطعت أن تجني المال للزبون أيضاً فهذا سيفيد الجميع.. |
Fiquem aqui, os dois. Tente segurá-los se puder. | Open Subtitles | ابقيا هنا انتما الاثنين احتجزهم لو استطعت |
se puder levar sua fé ao campo, então Deus se importará porque ele se importa com você. | Open Subtitles | إذا كنت تستطيع ان تحيا حياة الايمان في ملعب الكرة ستكون الاجابة، نعم، الله يهتم بالكرة لانه يهتم بك |
se puder passar um tempo sem que me atinjam ou apunhalem, ficarei bem. | Open Subtitles | إن إستطعت السير قليلاً بدون إطلاق نيران عليّ أو أن أُطعن سأكون بخير |
Mantenho-o na direcção correcta, se puder, mas mais nada. | Open Subtitles | سأبقيك في الإتجاه الصحيح إذا استطعت و لكن هذا هو كل شيء |
- Sua "majestade", eu não fiz nada de mal, mas considerar-me-ei culpada se puder pagar a fiança e ir-me embora. | Open Subtitles | جلالتك لم أفعل شيئا خاطئا لكنني ساقول انني مذنبة إن كان بوسعي أن أدفع الغرامة و أعود للمنزل |
se puder lucrar com uma situação é um dever como americano fazê-lo. | Open Subtitles | إن استطعت استغلال موقف ما، فمن واجبك كأمريكي أن تستغله. |
E depois de salvá-la, se puder, ainda espera que case consigo? | Open Subtitles | وعندما انقذكِ، إن استطعت هل مازلتِ تتوقعين من أنني سأتزوج بكِ؟ |
Se não se importar, quero acompanhá-la no pior, se puder. | Open Subtitles | إن لم تمانع أريد أن أبقى معها في شدتها إن استطعت |
Mas se puder, quero resumir-te os pontos 4 e 7. | Open Subtitles | لكن لو استطعت لركزت أكثر على النقطتين الرابعة و السابعة |
E se puder ganhar, o que conseguirá com isso? | Open Subtitles | و لو استطعت الربح فما الذى ستربحه من هذا ؟ |
se puder vá até o pano verde, está bem? | Open Subtitles | إذا كنت تستطيع تحرك في اتجاه القماش الأخضر ، حسناً؟ |
Mas eu irei salvá-la se puder. Tu podes, mas não queres. | Open Subtitles | ولكنى سأنقذها إن إستطعت أنت تستطيع ، ولن تفعل |
se puder confirmar que este é o mesmo homem que desarmou na praça... já seria o suficiente. | Open Subtitles | إذا استطعت أن تؤكد لي أن الرجل في الصورة هو الرجل عينه الذي انتزعت منه سلاحه في الساحة ، تحسم المسألة |
se puder fazer algo que te ajude a decidir, diz-me. | Open Subtitles | إن كان بوسعي مساعدتك على اتخاذ القرار ، أعلمني فحسب |
Quero que você se assegure que ele está bem. E se puder, traga-o de volta para casa. | Open Subtitles | أريدك أن تتأكد بأنه بخير وأن تحاول جلبه إلى البيت إن أمكنك |
se puder abrir a fechadura magnética, deverá remagnetizar o módulo. | Open Subtitles | لو أمكنني تعزيز مغناطيسية القفل فسيعيد هذا مغنطة الكبسولة |
se puder fazer alguma coisa, tenha a bondade de me telefonar. | Open Subtitles | اذا استطعت ان اساعدك بأي شيء فأرجوك ان تتصلي بي |
O Jacob, se puder colocar as minhas mãos nele. | Open Subtitles | جايكوب، اذا كان يمكنني الحصول عليه بين يدي |
- Sorria com os olhos, se puder. | Open Subtitles | ما ردِّ الفعل هذا؟ إبتسمي بعيونِكَ إذا أمكن. |
Coronel, se puder fazer algo para a ajudar, por favor, faça, mas eu fico com a minha nave. | Open Subtitles | عقيد , إذا كان يمكنك فعل شئ لمساعدتها فأفعله لكنى سأبقى مع سفينتى |
Eu gostaria produzir esta, se puder. | Open Subtitles | أرغب فى الجرى مع هذه الواحدة لو أستطيع سأذهب لرؤية إذا كنت أستطيع |
se puder fazer alguma coisa para dificultar isso, diga-me. | Open Subtitles | لو يمكنني فعل آي شيء لأجعل من الأمر مثيرا لك ، فأخبرني |
se puder ajudá-los, é só pedir. | Open Subtitles | اذا كنت استطيع مساعدتكم ، اكون سعيد بذلك |