Foi antes de ele se tornar uma voz computorizada sinistra. | Open Subtitles | إنها قبل أن يصبح صوته مثل صوت الكمبيوتر المخيف |
Não, o ajudar a se tornar um homem melhor, explorar seu potencial. | Open Subtitles | ضياع أكثر؟ لا، لمساعدة على أن تصبح رجل أفضل لإنجاز إمكانيتك |
Vai demorar uns dias até o seu sonho se tornar realidade. | Open Subtitles | سوف يستغرق عدة ايام لاجعل هذا الحلم يتحول الى حقيقة |
Como é que podemos intervir na vida de um assassino antes de ele se tornar num assassino? | TED | كيف نتدخل في حياة قاتل قبل ان يصبح قاتل؟ |
Não há peru, não há árvore e isto parece a senhora que era antes de morrer e se tornar um anjo. | Open Subtitles | لايوجد ديك رومي ولا توجد شجرة و أيضاً هذه الدميه التي تشبة الفتاة التي ماتت لتصبح فيما بعد ملاك. |
Talvez precisamos de um ou dois passos para ele se tornar útil. | Open Subtitles | رُبما نحتاج إلى خطوة أو خطوتين قبل أن يُصبح الإسم مفيداً |
Sabe, isso vai ser um problema quando se tornar médico. | Open Subtitles | أنتِ تعرفين أن هذه ستكون مشكلة حينما تصبحين طبيبة |
E se não se tornar fácil, é altura de desistir. | Open Subtitles | و اذا بدأت تُصبح سهلة فهو الوقت للإستقالة |
Agora sei porque você nunca poderia se tornar numa artista. | Open Subtitles | أنا فهمت الآن، لمَ لمْ تستطيعين أن تصبحي بطلة |
Não é preciso dizer-te o que vai acontecer se ele se tornar numa testemunha do governo. | Open Subtitles | لن أخبرك ماذا سيحدث لو أصبح شاهد للحكومة |
Que chances há dum bom soprano se tornar num bom contralto? | Open Subtitles | ما هي الفرص المتاحة لتربل جيد أن يصبح ألتو جيد؟ |
Devia ter pensado nisso antes de se tornar um assassino a soldo. | Open Subtitles | كان يجب أن يفكر في هذا قبل أن يصبح قاتلاً مأجوراً. |
Tinha um corpo muito semelhante ao nosso e estava no limiar de se tornar humano. | TED | لديه جسد مشابه جدا لجسدنا، وكان على أعتاب أن يصبح إنساناً. |
- De se tornar primitivo, de perder controle, de se perder. | Open Subtitles | من أن تصبح بدائي , من فقدان السيطرة من خسارتك |
Se a África quiser oferecer as melhores condições para a vida humana, terá que se tornar numa sociedade de conhecimento imediatamente. | TED | إذا أصبحت أفريقيا قارة تقدّم حياة أفضل لسكانها، يجب أن تصبح مجتمع معرفة في الحال. |
A empresa disse-lhe que havia uma possibilidade de se tornar noutra coisa melhor, mas sem garantias. | TED | أخبرتها الشركة أن هناك احتمالية أن يتحول الأمر إلى أكثر من ذلك، ولكن لا ضمانات. |
"Uma falha não precisa de se tornar num erro, a não ser que se recusem a corrigi-lo." | Open Subtitles | لا يجب ان يصبح الغلط خطأ حتي ترفض ان تصلحة |
Este projeto não vai ganhar nenhum prémio de design, e podem ter a certeza que a minha mãe com 83 anos não está a estudar para se tornar programador ou informático. | TED | قد لا يفوز هذا المشروع بأي جائزة على تصميمه، ومن الأكيد بأن أمي ذات 83 سنة لا تتعلم لتصبح مبرمجا أو عالم حاسوب محترفا. |
Se fores útil, ele rouba todas as tuas funções, para se tornar maior. | Open Subtitles | إن ظن أنك مفيد بشكلٍ ما. يستولي علي وظائفك بالكامل حتى يُصبح أكبر |
E depois de se tornar minha concubina, você vai dar à luz um filho meu? | Open Subtitles | , وبعد أن تصبحين خليلتي هل لكِ أن تلدي طفلي ؟ |
Em seu site diz que vão se tornar uma equipe All Stars. | Open Subtitles | على اي حال ، وصلتني اخبار انهم سوف يصبحون فريق في كل النجوم |
Ele gostaria de um dia se tornar invisível em vez de passar despercebido pelo seu próprio pai. | Open Subtitles | يريد أن يغدو غير مرئياً ذات يوم عوضاً عن كونه غير ملحوظ بالنسبة لوالده. |
Mas ele usou as suas habilidades como desportista extremo para se tornar um ladrão habilidoso? | Open Subtitles | لكن هل استخدم مهاراته كرياضيّ شديد ليُصبح لصاً بارعاً؟ |
Teve alguma formação especial para se tornar escritora? | Open Subtitles | هل حصلت على تدريب خاص لتصبحي كاتبة ؟ |
Se ele se tornar de novo espirito, nunca o deteremos. | Open Subtitles | إذا أصبح روح ثانيةً، نحن لَنْ نَوقّفَه ابدا حسنا. |