ويكيبيديا

    "se trata de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يتعلق الأمر
        
    • يتعلق الامر
        
    • يتعلّق الأمر
        
    • يأتي الأمر
        
    • يصل الأمر إلى
        
    • علاقة للأمر
        
    • يأتي الامر
        
    • أعتقد أننا نتعامل مع
        
    • ليس حول
        
    • يصل الامر الى
        
    • يتعلق بشأن
        
    • يدور عن
        
    • هذا لايتعلق
        
    Não se trata de mitologia, ou de me mitificar para vocês. TED ولا يتعلق الأمر بأسطورة، أو محاولة جعل نفسي أسطورة أمامكم.
    - quando se trata de escadas. - Não quis dizer... Open Subtitles إضافة أنّه يكون أكثر مرحا عندما يتعلق الأمر بالدرج.
    Revogar uma lei não é fácil e é particularmente difícil quando se trata de temas sensíveis, como as drogas e sexo. TED حذف القوانين ليس بالأمر السهل وهو عملياً صعب عندما يتعلق الامر بموضوعات حساسة مثل المخدرات والجنس
    Estão sempre certos quando se trata de assassinos. Porque será? Open Subtitles إنّها مصيبة دائماً عندما يتعلّق الأمر بالقتلة، فلم ذلك؟
    Bem, não gosto muito de por etiquetas às coisas, excepto quando se trata de malas de mão. Open Subtitles انا في الحقيقة لا احب ان اعطي اسماء للإشياء عدا عندما يأتي الأمر لحقائب اليد
    Não brinco quando se trata de comida não saudável. Open Subtitles أنا لا أمزح عندما يتعلق الأمر بالوجبات السريعه
    Quando se trata de mulheres eu não tenho amigos. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بالمرأه لا يكون لي أصدقاء
    Mas quando se trata de adolescentes, nem tu podes protegê-la. Open Subtitles أجل، ولكن عندما يتعلق الأمر بالمراهقين، فلا يمكنكَ حمايتها.
    Quando se trata de ti, ela quer estar envolvida. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر لكم, فهي تريد أن تتورط
    E quando se trata de encontrar assassinos, isso é errado. Open Subtitles وعدما يتعلق الأمر بالعثور على قتلة فهذا أمر خاطيء
    Quando se trata de ti, ela não consegue manter a distância. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بك انها لا تستطيع البقاء خارجا عنه
    Especialmente quando se trata de sexo. Open Subtitles وخصوصاً عندما يتعلق الامر بالبعبع المسمى بالجنس
    Tenho graves problemas quando se trata de mulheres. Open Subtitles عندى مشكلة حقيقة عندما يتعلق الامر بالنساء
    Quando se trata de escapar da policia, tu não estás nos planos dele. E tão pouco nos meus, entendeste? Open Subtitles وعندما يتعلق الامر بالهروب من الشرطه فلا تعتقدى انه يفكر فى اى شىء اخر
    Bem, quando se trata de amor, só há uma voz a quem deves dar ouvidos. Open Subtitles عندما يتعلّق الأمر بالحب هناك شيء واحد يمكنك أن تثقي به
    Quando se trata de te comportares como um idiota tu és um génio! Open Subtitles عندما يتعلّق الأمر بكيف تكون وغداً فأنت عبقري
    Quando se trata de licenças e contratos, oferece benefícios. Open Subtitles عندما يأتي الأمر للحصول على التصاريح يبدأون بالتزوير
    Às vezes consigo prender uns ladroenzecos, mas quando se trata de peixe grande é difícil. Open Subtitles ولكن عندما يصل الأمر إلى الرأس الكبيرة تصبح الأمور صعبة
    Não se trata de eles estarem juntos. Trata-se de mim. Open Subtitles لا علاقة للأمر بكونهما معًا، بل متعلّق بي أنا.
    Porque apontamos baixo e pensamos pequeno quando se trata de mulheres. TED لأننا نفكر بتحجيم و تبخس الحقوق عندما يأتي الامر للنساء
    - Não se trata de um maníaco. Open Subtitles حسنا, فعله غريب ولكني لا أعتقد أننا نتعامل مع مختل عقلي
    "Não se trata de salvar cristãos. Trata-se de salvar vidas." TED و ليس حول إنقاذ المسيحيين. إننا نعمل لإنقاذ البشر
    Não quando se trata de namorar vampiros, não queres. Open Subtitles ليس عندما يصل الامر الى مواعدة مصاص دماء, انتِ لا ترغبين به.
    Bem, sabe, isto já não se trata de esforços. Open Subtitles حسناً ، أتعلم ، ذلك الأمر لا يتعلق بشأن بذل جهد بأى حال من الأحوال
    Sim, ah, sim. Eventualmente, todos o fazemos. Verăo, tudo isto se trata de amor. Open Subtitles نعم نعم كلنا نعرف نفهم أن كل هذا الحديث يدور عن الحب
    Meninas, não se trata de dinheiro, está bem? Open Subtitles يآرفاق هذا لايتعلق بالمال , حسنا ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد