Não se trata de mitologia, ou de me mitificar para vocês. | TED | ولا يتعلق الأمر بأسطورة، أو محاولة جعل نفسي أسطورة أمامكم. |
- quando se trata de escadas. - Não quis dizer... | Open Subtitles | إضافة أنّه يكون أكثر مرحا عندما يتعلق الأمر بالدرج. |
Revogar uma lei não é fácil e é particularmente difícil quando se trata de temas sensíveis, como as drogas e sexo. | TED | حذف القوانين ليس بالأمر السهل وهو عملياً صعب عندما يتعلق الامر بموضوعات حساسة مثل المخدرات والجنس |
Estão sempre certos quando se trata de assassinos. Porque será? | Open Subtitles | إنّها مصيبة دائماً عندما يتعلّق الأمر بالقتلة، فلم ذلك؟ |
Bem, não gosto muito de por etiquetas às coisas, excepto quando se trata de malas de mão. | Open Subtitles | انا في الحقيقة لا احب ان اعطي اسماء للإشياء عدا عندما يأتي الأمر لحقائب اليد |
Não brinco quando se trata de comida não saudável. | Open Subtitles | أنا لا أمزح عندما يتعلق الأمر بالوجبات السريعه |
Quando se trata de mulheres eu não tenho amigos. | Open Subtitles | عندما يتعلق الأمر بالمرأه لا يكون لي أصدقاء |
Mas quando se trata de adolescentes, nem tu podes protegê-la. | Open Subtitles | أجل، ولكن عندما يتعلق الأمر بالمراهقين، فلا يمكنكَ حمايتها. |
Quando se trata de ti, ela quer estar envolvida. | Open Subtitles | عندما يتعلق الأمر لكم, فهي تريد أن تتورط |
E quando se trata de encontrar assassinos, isso é errado. | Open Subtitles | وعدما يتعلق الأمر بالعثور على قتلة فهذا أمر خاطيء |
Quando se trata de ti, ela não consegue manter a distância. | Open Subtitles | عندما يتعلق الأمر بك انها لا تستطيع البقاء خارجا عنه |
Especialmente quando se trata de sexo. | Open Subtitles | وخصوصاً عندما يتعلق الامر بالبعبع المسمى بالجنس |
Tenho graves problemas quando se trata de mulheres. | Open Subtitles | عندى مشكلة حقيقة عندما يتعلق الامر بالنساء |
Quando se trata de escapar da policia, tu não estás nos planos dele. E tão pouco nos meus, entendeste? | Open Subtitles | وعندما يتعلق الامر بالهروب من الشرطه فلا تعتقدى انه يفكر فى اى شىء اخر |
Bem, quando se trata de amor, só há uma voz a quem deves dar ouvidos. | Open Subtitles | عندما يتعلّق الأمر بالحب هناك شيء واحد يمكنك أن تثقي به |
Quando se trata de te comportares como um idiota tu és um génio! | Open Subtitles | عندما يتعلّق الأمر بكيف تكون وغداً فأنت عبقري |
Quando se trata de licenças e contratos, oferece benefícios. | Open Subtitles | عندما يأتي الأمر للحصول على التصاريح يبدأون بالتزوير |
Às vezes consigo prender uns ladroenzecos, mas quando se trata de peixe grande é difícil. | Open Subtitles | ولكن عندما يصل الأمر إلى الرأس الكبيرة تصبح الأمور صعبة |
Não se trata de eles estarem juntos. Trata-se de mim. | Open Subtitles | لا علاقة للأمر بكونهما معًا، بل متعلّق بي أنا. |
Porque apontamos baixo e pensamos pequeno quando se trata de mulheres. | TED | لأننا نفكر بتحجيم و تبخس الحقوق عندما يأتي الامر للنساء |
- Não se trata de um maníaco. | Open Subtitles | حسنا, فعله غريب ولكني لا أعتقد أننا نتعامل مع مختل عقلي |
"Não se trata de salvar cristãos. Trata-se de salvar vidas." | TED | و ليس حول إنقاذ المسيحيين. إننا نعمل لإنقاذ البشر |
Não quando se trata de namorar vampiros, não queres. | Open Subtitles | ليس عندما يصل الامر الى مواعدة مصاص دماء, انتِ لا ترغبين به. |
Bem, sabe, isto já não se trata de esforços. | Open Subtitles | حسناً ، أتعلم ، ذلك الأمر لا يتعلق بشأن بذل جهد بأى حال من الأحوال |
Sim, ah, sim. Eventualmente, todos o fazemos. Verăo, tudo isto se trata de amor. | Open Subtitles | نعم نعم كلنا نعرف نفهم أن كل هذا الحديث يدور عن الحب |
Meninas, não se trata de dinheiro, está bem? | Open Subtitles | يآرفاق هذا لايتعلق بالمال , حسنا ؟ |