se um homem - apenas um homem - puder meter a mulher no cimento fresco da betoneira e escapar impune, estamos safos, todos nós! | Open Subtitles | لو أن رجل واحد فقط رجل واحد يستطيع دفن زوجتة فى المادة اللزجة بماكينة الخلاط الأسمنتي ويفلت من العقاب ، فلنفعلها جميعاً |
E então se um Goa'uid, como o Sokar, que foi banido pelos Senhores do Sistema decidir vir atrás de nós? | Open Subtitles | ،ماذا يحدث لو أن جواؤلد مخادع مثل سوكار الذى تم ابعاده بواسطة حكام النظام قرر أن يهاجمنا ؟ |
se um criminoso tem o que procuramos, fazemos negócio com ele. | Open Subtitles | إذا كان لدى المجرم ما تريده فعليك أن تتعامل معه |
E se um ou mais dos Tok'ra foi capturado por Sokar e torturado? | Open Subtitles | مإذا لو واحد أو أكثر من التوكارا أسر من قبل سوكار وعذّب؟ |
Não é caça às bruxas se um de vocês for culpado. | Open Subtitles | انه ليس مثل مطاردة الساحرات اذا كان احد منكم مذنبا |
se um número suficiente fizer isso, o Congresso será obrigado a agir. | Open Subtitles | إن قام عدد كاف منهم بهذا لن يكون للكونغرس سوى التصرف |
E se um deles alguma vez eclipsar a Via Láctea, seria este o aspecto. | TED | و إذا قام واحد منها بحجب درب التبانة، فسيبدوا ذالك على هذه الهيئة. |
Muito bem, e se um canibal estivesse no corredor da morte? | Open Subtitles | حسناً، ماذا لو أنّ آكلي لحوم البشر واجهوا حكم الإعدام؟ |
Eu pergunto-vos: "O que é que vocês fariam, se um membro da família, "um amigo ou um ente querido fosse um suicida? | TED | سأطرح عليكم هذا السؤال : ماذا ستفعلون لو كان أحد أفراد أسرتكم أصدقاءكم ومن تحبون يحاول الإنتحار ؟ |
Pense nisso, se um rapaz tão talentoso como ele viesse para aqui.. | Open Subtitles | .. تخيل فحسب، لو أن صبي مثل هذا جاء إلي هنا |
"se um civil afegão ajuda as forças da Coligação, merece morrer" | Open Subtitles | لو أن المدنيين الأفغان ساعدوا قوات التحالف، فهُم يستحقون الموت، |
se um de nós, nos tivesse colocado em perigo, como tu fizeste, | Open Subtitles | لو أن رجل بيننا قد وضع حياتنا في خطر كما فعلتِ |
Reese... se um homem amarra uma bomba no peito, ele acredita que a sua vida não vale nada. | Open Subtitles | انظري، لو أن شخصًا ما ربط قنبلة بصدره فلابد أنه يعتقد أن حياته لا قيمة لها |
se um monstro cá vier, tenho muitas flechas com que o atingir. | Open Subtitles | حسناً,لو أن الوحش سيأتي هنا فلدي الكثير من السهام لأرديه بها |
Ela diz que se um agente estivesse desaparecido há dois meses, sim. | Open Subtitles | إنها تقول لو أن عميلاً اختفى لعدة أشهر، لكانت قد عرفت |
Assim, se um empregado tem um problema, a empresa também tem. | Open Subtitles | وبذلك، إذا كان الموظف لديه مشكلة, فإن الشركة لديا مشكلة. |
se um de nós morresse, isso poderia enfraquecer o coletivo a ponto de não conseguirmos implementar a mudança. | Open Subtitles | إذا كان سيموت أحد منا ، هذا سيضعف الجماعة قد لا نصبح قادرين على صنع التغيير |
Mas ninguém vai mandar em nada. se um de nós levar um tiro. | Open Subtitles | ولكن لا أحد يدير أي شيء لو واحد فينا . حصل على طلق قارس |
Sou seu advogado, mas não posso defendê-lo se um de nós for catatónico. | Open Subtitles | انا محاميك .. لكن لا أستطيع أمدادك بالدفاع اللازم اذا كان احد منا فاقد القدرة على الاحساس بنفسة |
"Dizia que se um humano faz um pacto com um demónio em troca de vida, poder, ou outro benefício qualquer, eles irão perder o seu primeiro bebé rapaz. | Open Subtitles | لقد قيل بأنه إن قام البشري بصفقة مع الشيطان للثروة القوة أو أي فوائد أخرى |
Ou se um convidado para jantar pegasse na carteira e quisesse pagar a refeição, também seria bastante inconveniente. | TED | أو إذا قام ضيف مدعو للعشاء بعد الوجبة باخراج محفظته وعرض دفع مبلغ الوجبة، ذلك يمكن أن يكون تصرف أخرق بالمثل. |
E se um bloqueio na medula disparou uma espécie de efeito placebo? | Open Subtitles | ماذا لو أنّ التخدير الشوكيّ حفز تأثيراً وهميّاً من نوع ما؟ |
Sei que, se um paciente meu passasse por isto, eu dava cabo do coiro à procura da resposta. | Open Subtitles | أعلم أنه لو كان أحد مرضاي في ألم شديد سأقحم نفسي في كل شيء للبحث عن إجابات |
E se um dos teus colegas morre pelo meio? | Open Subtitles | وماذا لو أحد زملائك الهاربين أصيب في العملية ؟ |
se um astronauta cair dentro de um buraco negro, será devolvido ao resto do Universo na forma de radiação. | Open Subtitles | لو ان رائد فضاء سقط فى ثقب أسود فانه يمكن ان يرجع الى العالم على هيئة اشعاعات |
E se um lutador pela independência levou o mapa? | Open Subtitles | ماذا لو حصل مقاتلوا الأستقلال على الخريطة؟ |
se um soubesse pegar numa agulha e coser... | Open Subtitles | لو كان واحد منهم يستطيع أن يمسك أبرة ويقوم بالخياطة |
se um Blake e um Conant o quê? | Open Subtitles | إذا قامَ فردٌ من عائلة (بلايك) وفردٌ من عائلة (كونانت) بماذا؟ |
se um homem viesse contra mim, metia-lhe os dentes pelo rabo. | Open Subtitles | إذا حاول رجل اقتحام منزلي، فإنه سوف يكون جاهز لكي يجمع اسنانة من الارض |
se um dos assistentes vai longe demais, o prisioneiro apresenta-me queixa. | Open Subtitles | إذا خرج أحد نوّابى عن الحدود مع سجين ما فعلىالسجينأن يأتىليشتكىلىّ! |