Uma das primeiras coisas que queríamos fazer no nosso estudo era descobrir Se uma infeção por malária nos torna mais atraentes para os mosquitos ou não. | TED | ومن أهم الأمور التي أردنا إجراءها في دراستنا كانت معرفة ما اذا كانت عدوى الملاريا تجعلك أكثر جاذبية للبعوض أو لا. |
Se uma mulher tem um cérebro, deixem-na usá-lo. | Open Subtitles | اذا كانت المرأة تملك عقلا أعطها الفرصة لتستخدمه |
Bem, Se uma rapariga convida um rapaz para dançar e ele mal aparece, mas ela ainda espera poder dançar com ele, podes me dizer porque não? | Open Subtitles | لو أن فتاة طلبت من رجل أن يرقص معها و لم يحضر و لكنها ظلت تنتظر كي ترقص معه هلا أخبرتني لما لا؟ |
Se uma coisa vale a pena, vale a pena fazê-la bem. | Open Subtitles | إذا كان شيئا يستحق الجهد فإنه يستحق أن يصنع جيدا |
E Se uma dessas pessoas especiais levar o Talismã ao sítio especial, não matará apenas. | Open Subtitles | و لو أحد من هؤلاء الأشخاص المميزين الذين تكلمت عنهم يأخذ هذا العراف إلى ذلك المكان المميز، فأنه لن يقتل فقط. |
Não, Se uma pessoa não pode respirar, tenta afrouxar a roupa em volta do pescoço e peito. | Open Subtitles | كلا، لو أنّ المرء لا يقدر على التنفّس، فيحاولون حلّ الثياب حول رقبتهم و صدرِِهم |
Se uma só coisa destas saísse da base e criasse uma personalidade, ficávamos numa linda alhada. | Open Subtitles | إذا واحدة من تلك الأشياء خرجت خارج القاعدة,كانت ستضعنا في موقف حرج |
Se uma única célula está programada para isso, não é nenhuma surpresa que 30 biliões de células tenham o mesmo objetivo. | TED | إذا كانت الخلية الواحدة مبرمجة على فعل ذلك، فليس من المفاجئ بأن يكون لـ 30 تريليون خلية نفس البرنامج. |
Se uma companhia causa tanta dor em nossa família, o que um batalhão de soldados faria? | Open Subtitles | اذا كانت مجموعة واحدة تسبب كل هذا الخراب في عائلتنا، ماذا سيكون تاثير معسكر كامل من الجنود؟ |
Se uma vaca morresse de causas naturais, eu podia comer, certo? | Open Subtitles | اذا كانت البقرة ماتت لأسباب طبيعية فيمكنني الحصول على بعض من هذه، صحيح ؟ |
Se uma relação não consegue progredir, morre. | Open Subtitles | اذا كانت العلاقة لاتطور الى الامام فهى تكون فى طريقها الى الانتهاء |
E Se uma miúda parece sacana... Uso dois. | Open Subtitles | و اذا كانت الفتاة تبدو رخيصه ارتدي اثنان |
Estou apenas a argumentar que as pessoas naturalmente presumem que Se uma mulher é forte e independente, é gay. | Open Subtitles | انا فقط ابين نقطة هنا انا الناس تفترض طبيعيا اذا كانت المرأة قوية ومستقلة انها شاذة |
Certo, pai, Se uma vez é acidente, duas uma coincidência, e três é um padrão, o que são quatro vezes? | Open Subtitles | حسناً أبي ، لو أن واحد حادث ، إثنان مصادفة ، ثلاث نمط ، ماذا عن أربع ؟ |
E Se uma rapariga africana de uma família tradicional, numa parte da África futura, tivesse sido aceite na melhor universidade da galáxia, a planetas de distância? | TED | ماذا لو أن فتاةً من عائلة محافظة في مكانٍ ما في أفريقيا المستقبلية قُبلت في أحسن جامعة في المجرة، أجمع؟ |
E Se uma pessoa, um assassino, um criminoso, viesse falar consigo, e lhe pedisse ajuda? | Open Subtitles | أعني ماذا لو أن شخص جاء إليك و أنت تعرف انه مجرم أو قاتل أو نوع من و أراد نوع من المساعدة؟ |
Então, Se uma mulher não quiser ser uma "provadeira" a vida toda, o que é que ela teria de fazer? | Open Subtitles | إذا كان هناك إمراة لا تريد ان تبقى خياطة طوال حياتها ما الذى ينبغى عليها بالظبط فعله ؟ |
Mas, se um especialista como eu, incansavelmente analisar a impressão do áudio, é possível distinguir Se uma voz é uma gravação, ou como neste caso, biológica. | Open Subtitles | على أي حال، إذا كان هناك متخصص سماعي، مثلي، ويحلل بلا كلل بصمة الصوت، قد يمكن تمييز إذا كان الصوت مسجلاً أو لا، |
A Epidemiologia é a ciência sobre como sabemos na vida real Se uma coisa é boa ou má para nós. | TED | علم الأوبئة هو علم كيف نعلم فى العالم الحقيقى ما إذا كان إنتشارُ شيئ ما هو أمرٌ جيد أو سيء فيما يخص البشر |
Se uma tem um segredo, é... | Open Subtitles | لو أحد منهم لديه سرّ من السهل عليه أن يلتزم الصمت |
Como Se uma grelha de metal o tivesse arranhado depois da sua morte. | Open Subtitles | كما لو أنّ شبكة معدنية خدشتها بعد الوفاة |
Se uma das pedras de apoio estiver um centímetro que seja deslocada, toda a pirâmide desaba. | Open Subtitles | إذا واحدة من الحجارة الداعمة بعيدة ببوصة واحدة سينهار الهرم كله |
Consegue sentir o tempo, e sabe quando as coisas vão acontecer, como Se uma vaca vai parir, ou Se uma ovelha está mal. | Open Subtitles | يمكنه أن يحسّ بتغير الطّقس، وهو يعرف متى ستحدث الأشياء، مثل إذا كانت البقرة ستلِد، أو إذا كانت الحملان في مأزق. |
- E vão piorar, Se uma delas matou o Midge Watkins. | Open Subtitles | وستزداد سوءً بكثير إن كان واحد منها قد قتل (ميدج واتكينز). |
As imagens do cérebro nunca podem confirmar Se uma região é necessária a algo. | TED | التصوير الدماغي غير قادر على إخبارنا إن كانت منطقة ما ضرورية لوظيفة ما. |