Estou tão frio como Se vivesse num calabouço, e não importa o que escreva, é seco, duro, escuro. | Open Subtitles | أشعر بالبرد كما لو كنت أعيش في زنزانة وأي كان ما أكتبه فهو كلام جاف وقاس ومظلم |
Agora percebo. Se vivesse aqui, também quereria cometer suicídio. | Open Subtitles | فهمت الآن، لو كنت أعيش هنا، لوددت الانتحار أنا الأخرى. |
Se vivesse neste tempo, não comia mais nada. | Open Subtitles | لو كنت أعيش فى هذا الزمن فسأكل هذه الوجبة طيلة حياتى |
Veio-me à ideia que Se vivesse ali, seria feliz até na morte. | Open Subtitles | علمت أنّني إذا عشت هناك سأكون سعيدا حتى اموت ماذا؟ |
Pensei que, Se vivesse de uma certa forma, que se me preocupasse com a minha filha, ajudasse os meus alunos, | Open Subtitles | ظننت أني إذا عشت بطريقة معينة اهتممت بابنتي ساعدت طلابي |
Se vivesse 9 meses debaixo de água, também teria muito para vomitar. | Open Subtitles | إن عشت تحت الماء لتسعة أشهر كنت لبصقت الكثير أيضاً |
O Windmere. Se vivesse aqui, já estava em casa! | Open Subtitles | ،ذا فيندمير)، إن عشت هنا) ! |
Faz-me sentir deste tamanho, como Se vivesse num comboio. | Open Subtitles | هذا يجعلني أشعر كأنني.. كأنني بهذا الحجم كأنني أعيش في قطار معد |
Sim, eu também tentava fugir Se vivesse aqui. | Open Subtitles | أنتظر هنا هيه, أنا أيضا سأحاول الهرب لو كنت أعيش هنا |
Bem, Se vivesse em Itália comeria gelato todos os dias. Eu comi. | Open Subtitles | اذن لو كنت أعيش في ايطاليا لكنت أكلت الـ "جيلاتو" كل يوم |
É como Se vivesse numa prisão emocional que eu mesmo construi. | Open Subtitles | كأنني أعيش في سجن من الأحاسيس بنيته بنفسي |
Não tenho a certeza. Sinto como Se vivesse num pesadelo diário. | Open Subtitles | أشعر و كأنني أعيش في كابوس حقيقي |