ويكيبيديا

    "sei que estão" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أعلم أنكم
        
    • أعرف أنكم
        
    • أعلم أنهم
        
    • أعرف أنكما
        
    • اعلم انكم
        
    • أعرف أنهم
        
    • اعرف انكم
        
    • اعرف بأننا جميعا
        
    • أعلم أنكما
        
    • أعلم أنّكم
        
    • اعرف انهم
        
    • أعلم أن جميعكم
        
    • أعرف أنّكم
        
    Sei que estão a observar. Vocês sabem aquilo que fizeram? Open Subtitles أنا أعلم أنكم تراقبون هل تعرفون ما الذي فعلتموه؟
    Sei que estão cansados, mas façam um último esforço por mim. Open Subtitles أعلم أنكم مرهقون ولكن قدموا لي أخر ما في جهدكم
    Sei que estão a mandar SMS sobre mim e gostaria que parassem. Open Subtitles حسنا، أعرف أنكم تنشرون عني . و أود حقا أن تتوقفوا
    Não posso ouvir... mas Sei que estão estragando tudo. Open Subtitles لا أستطيع سماعهم ولكني أعلم أنهم يفرمونها فرم
    Sei que estão divorciados, mas não soube o que dizer a ela. Open Subtitles أعرف أنكما مطلقان، لكنني لم أعرف ماذا أقول لها
    Sei que estão todos cansados, mas não se esqueçam porque estão aqui. Open Subtitles انا اعلم انكم جميعاً مرهقون ولكن لا تنسوا لماذا نحن هنا
    Dizem que está morta, mas Sei que estão enganados. Open Subtitles يقولون انها ميتة، لكنني أعرف أنهم على خطأ
    Preciso da vossa ajuda e Sei que estão ansiosos para ajudar. Open Subtitles أنا بحاجة لمساعدتكم، وأنا أعلم أنكم جميعاً حرصين على تقديمها
    Sei que estão aí porque estou a ouvir-vos, mas eu não vos vejo, porque normalmente uso óculos. TED أعلم أنكم هنا لأني أسمعكم, لكنني لا أستطيع رؤيتكم لأني عادة أرتدي نظارة.
    Sei que estão a tentar assustar-me, e conseguiram. Open Subtitles أعلم أنكم تحاولون إخافتي, أليس كذلك؟ حسناً, قمتم بعمل جيد يا رجل.
    Eu Sei que estão todos exaustos. Restam-nos quatro dias. Open Subtitles أسمعوا، أعلم أنكم جميعاً منهكون .لقد تبقت لدينا 4 أيام
    Então, Sei que estão todos a morrer por uma fatia de bolo de casamento... Open Subtitles ولهذا، أعلم أنكم جميعاً متشوقون لكعكة الزواج
    Olhem! Eu Sei que estão vivos e precisam de cuidados médicos. Por favor parem! Open Subtitles أعلم أنكم أحياء وسنرسل في طلب الإسعاف، أرجوكم توقفوا
    Sei que estão ansiosos que comece, mas primeiro, as regras. Open Subtitles أعرف أنكم تريدون أن نبدأ, ولكن أولا الشروط, حسنا؟
    Eu Sei que estão, porque é pegar ou largar. Open Subtitles أعرف أنكم كذلك لأنه إما العمل أو الطرد
    Sei que estão a tentar incriminar-me, Ernie. Open Subtitles أعلم أنهم يحاولون إثبات تهمة عليّ,إيرين.
    Sei que estão a pensar em mim. Open Subtitles ثق بي أعلم أنهم يتسائلون عني دعونا نكشف كل شيء على الملأ
    Sei que estão fartos que eu esteja aqui, mas só saio daqui quando for feito. Open Subtitles أعرف أنكما سئمتما وجودي هنا لكنني لن أعود إلى المنزل حتى يتم ذلك
    Eu Sei que estão cansados e com fome... mas eu juro... que nem que os Ingleses estivessem pendurados nas nuvens pela ponta dos dedos... eles iriam cair antes do anoitecer! Open Subtitles اعلم انكم جائعون ومتعبون ولكنى اقسم لكم حتى لو هؤلاء الانجليز معلقين فى السماء ومختيئين فى السحب
    Eles foram uns idiotas. Mas Sei que estão felizes que estejas por perto. Open Subtitles اولئك الرجال حمقى، ولكنني أعرف أنهم سعداء بوجودكِ في الأنحاء
    Eu Sei que estão aqui. Sinto o vosso perfume. Open Subtitles انا اعرف انكم هنا ، استطيع ان اشتم عطركم
    "Sei que estão preocupados com o presidente. Open Subtitles انا اعرف بأننا جميعا تعلقنا بالسيد الرئيس
    Crews, Reese, eu Sei que estão aí. Open Subtitles كروز ، رييس .. أنا أعلم أنكما هناك بالخارج
    Sei que estão ocupados a ignorarem-me, mas o meu mini-bar está vazio. Open Subtitles أعلم أنّكم مشغولون بتجاهلي لكنّ مجمدي فارغ
    Eu Sei que estão a seguir-nos. Open Subtitles اعرف انهم يتبعوننا مـنـتـديـات فـونـيـكـات
    Eu Sei que estão todos sob pressão. Open Subtitles أعلم أن جميعكم تشعرون بالظلمة هنا اليوم.
    Olha, Sei que estão todos a tentar ajudar, mas não é a vossa cara que está naquele desenho. Open Subtitles أعرف أنّكم تحاولون تقديم المساعدة، لكنّ صورتك لم تكن على ذلك الرّسم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد