ويكيبيديا

    "sei que há" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أعلم أن هناك
        
    • أعرف أن هناك
        
    • أدركت هناك
        
    • أعلم بأن هناك
        
    • أعلم أنّ هناك
        
    • أَعْرفُ بأنّ هناك
        
    • اعلم ان هناك
        
    • أعلم أنه توجد
        
    • أعرف أن بعض
        
    • أعرف أن ثمة
        
    • أعرف أن هنالك
        
    • وأنا أعرف
        
    • اعلم انه يوجد
        
    • اعرف ان هناك
        
    • اعرف هناك
        
    sei que há outra maneira de fazer isto, papá. Open Subtitles أعلم أن هناك وسيلة أخرى للقيام بهذا، أبي.
    sei que há protocolos, mas ele podia ter matado o meu filho. Open Subtitles أعلم أن هناك بروتوكولات, ولكن كان من الممكن أن يقتل إبني
    sei que há mais de 20 mil genes no genoma humano. Open Subtitles أعرف أن هناك أكثر من 20،000 جينات في الجين البشري
    Entao, eu sei que há um monte de coisas loucas Open Subtitles إذا ، أعرف أن هناك الكثير من الأشياء المجنونة
    Agora sei que há muito mais para aprender Open Subtitles الآن أدركت هناك الكثير لاتعلمه
    "sei que há muita coisa que querem esquecer mas," Open Subtitles أنا أعلم بأن هناك الكثير ترغبن في نسيانه
    Eu sei que há algo que vale a pena lutar. Open Subtitles وأنا أعلم أن هناك شيء يستحق القتال من اجله.
    Eu sei que há muita gente boa. TED وأنا أعلم أن هناك اُناس جيدون في العالم.
    sei que há muitas tarefas urgentes à minha espera na nave. Open Subtitles أنا أعلم أن هناك الكثير من الأعمال المستعجلة تنتظرني في السفينة
    Sinto-me tão estúpida ali sentada a falar dos meus problemazinhos quando sei que há crianças, coitadas, a morrer à fome. Open Subtitles أشعر بالغباء لمجرد الجلوس والحديث عن مشاكلي التافهة عندما أعلم أن هناك أطفالٌ مساكين يتضوّرون جوعاً
    E também sei que há mais alguma coisa que me queres dizer. Open Subtitles كما أنني أعرف أن هناك أمر آخر تود أن تخبرني به
    Vejam, não sei onde vocês vivem legitimamente, mas sei que há algo neste mundo que amam mais que a vós próprios. TED انظروا، لا أعرف المكان الحقيقي الذي تعيشون فيه، لكنني أعرف أن هناك شيئا في هذا العالم تحبونه أكثر مما تحبون أنفسكم.
    Acham que não sei que há gente em Roma que me chama matricida e uxoricida? Open Subtitles هل تظنون أننى لا أعرف أن هناك أناس فى روما يسموننى قاتل أمى و قاتل زوجتى ؟
    sei que há por aí escumalha que está acampada perto do campo, à espera que alguém distribua este espólio. Open Subtitles أنا أعرف أن هناك نفاية أو عساكر بالقرب من المعسكر ينتظرون لشخص ما ليوصلون هذه الغنيمة
    Agora sei que há muito mais para sentir Open Subtitles الآن أدركت هناك الكثير لاشعر به
    Agora sei que há muito mais para aprender Open Subtitles الآن أدركت هناك الكثير لاتعلمه
    Agora sei que há muito mais para sentir Open Subtitles الآن أدركت هناك الكثير لاشعر به
    O meu otimismo nunca vacila, porque eu sei que há milhões de imigrantes, como eu, à minha frente, atrás de mim, a toda a minha volta. TED لذا تفائلي لم يتزعزع، لأني أعلم بأن هناك ملايين المهاجرين مثلي، أمامي، خلفي وحولي.
    sei que há 3 bilhões de homens no mundo, que não têm de me querer, mas tu devias. Open Subtitles أعلم أنّ هناك ثلاث مليارات رجل في العالم، وهم لا يريدونني جميعا، لكن عليّك أنت تفعل ذلك.
    sei que há algo neste ficheiro... que me vai ajudar a ficar em posição de vantagem, para variar. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّ هناك شيء في هذا الملفِ. الذي سَيُساعدُني لاخذ اليد العليا للتغيير.
    E eu sei que há uns atrasaditos por aí... que pode estar a planear... citação citada, um tipo de protesto social. Open Subtitles وانا اعلم ان هناك البعض منكم لن الذي يخطط نوعا ما من ... يختم الاقتباس بنوع من الاحتجاج البياني
    sei que há muitas coisas que vão para além do nosso conhecimento, mas pela lógica, se ela fosse de 880 D.C., não falaria Inglês como nós. Open Subtitles أعلم أنه توجد الكثير من الأمور خارج إدراكنا وعلمنا ولكن منطقياً , إذا كانت من عام 880 فلن تتحدث الإنجليزية مثلنا
    sei que há coisas difíceis de curar, mas não percebo porque demora tanto a perceber o que ela tem. Open Subtitles أعرف أن بعض الأشياء لا يمكن شفائها لكن ما لا أفهمه هو الوقت الذي يستغرقه معرفة ما بها
    Clark, sei que há coisas em ti de que tentas proteger-me mas já não tens de me proteger. Open Subtitles كلارك أعرف أن ثمة أمور حولك تحاول إخفائها عني ولكنك لست مظطراً لحمايتي بعد الآن
    CA: Gostava de obter algum feedback desta audiência porque sei que há reações muito diversas em relação a Edward Snowden. TED كريس: أريد أن أخذ رأي بعض الحضور هنا لأنني أعرف أن هنالك ردود فعل مختلفة لإدوارد سنودن
    sei que há pessoas na audiência que estão cépticas neste momento, e talvez haja alguns apreciadores de moda a dizer: "Espera: Naomi. Tyra. Joan Smalls. TED وأنا أعرف أن هناك أشخاص في الحضور من المتشككين عند هذه النقطة، وربما هناك بعض العاملين في الموضة الذين هم، مثل، "انتظري. نعومي. تايرا. جوان سمول. ليو ون. "
    Eu sei que há três. Verifica de novo, por favor. Open Subtitles اعلم انه يوجد ثلاثة ايمكنكي فحصه ثانية لي ؟
    Eu sei que há competição em termos de fundos, mas e em termos de ciência? TED اعرف ان هناك منافسة من حيث التمويل ولكن ماذا عن العلم؟؟؟؟؟؟
    Eu sei que há bondade em ti. Open Subtitles جوزيفا، اعرف هناك خير داخلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد