ويكيبيديا

    "sem dizer" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • دون قول
        
    • بدون أن تقول
        
    • دون كلمة
        
    • دون أن يقول
        
    • دون ان ينطق
        
    • بدون القول
        
    • بدون إخبار
        
    • بدون كلمة
        
    • دون أن أقول
        
    • دون أن تقول
        
    • دون أن تقولي
        
    • دون أن يخبر
        
    • دون إخبار
        
    • دون الإفصاح
        
    Bom, é a primeira que vez que o padrinho diz o seu discurso sem dizer uma piada. Open Subtitles هذه اول مره فى هذه المدينه الاشبين يلقى كلمته دون قول نكت سخيفه
    De uma razão legal para ir buscar as pastas sem dizer que já as vi. Open Subtitles أنا أحتاج لسبب قانوني للحصول على تلك الملفات من دون قول أني رأيتهم.
    Aquele tipo que... Parado ali, sem dizer nada, apenas a olhar... Open Subtitles هذا الشخص الذي جلس من دون قول اي شيء الذي فقط ينظر
    Vai apenas sair assim sem dizer nada? Open Subtitles هل سوف تُغادر هكذا بدون أن تقول أيّ شيء ؟
    Comeram tudo e foram-se embora sem dizer nada. Open Subtitles كانوا يأكلون من فطائر ومربيات الجميع ثم يغادروا دون كلمة شكر واحدة
    Há um mês, numa tarde, sem dizer água-vai. Open Subtitles منذ شهر تقريباً. قاد سيّارته زوال ذات يوم دون أن يقول شيئاً.
    És um rapaz de 13 anos... que nos abandonou sem dizer nada. Open Subtitles تخلى عنا دون ان ينطق بكلمة وانت بالغ يا ذو الخمسة عشر عاما
    Vêem, bem vos disse que ele não se ia embora sem dizer adeus. Open Subtitles شاهدْ، أخبرتُك هو لا إتركْ بدون القول مع السّلامة.
    Por favor. Poupa-me, tu atacaste-o sem dizer uma palavra. Open Subtitles أرجوك، أمنحني فرصة، إنّك أعتديت عليه دون قول أيّ كلمة.
    Não pode ter desaparecido e abandonado a família sem dizer nada a ninguém. Open Subtitles لا يمكن أنّه إختفى وترك عائلته دون قول أيّ شيء لأحد.
    Poirot, está a tentar sair da ilha sem dizer nada? Open Subtitles "بوارو" يحاول الخروج من الجزيرة من دون قول أي شئ
    Há sete anos, fui-me embora sem dizer adeus. Open Subtitles قبل 7 أعوام رحلتُ من دون قول الوداع
    Eu tenho uma mulher que diz merda sem dizer merda nenhuma. Open Subtitles لدي زوجة تقول الترهات دون قول شيء
    Só para que saibas, nunca quis tirar, sem dizer mais nada. O teu pai armadilhou-me... Open Subtitles لعلمكِ، لم أنوِ أبداً الرحيل دون قول شيء، قام والدكِ...
    Foi-se sem dizer adeus. Open Subtitles تركتني بدون أن تقول مع السلامة
    Mandar-me sem dizer nada... como se eu fosse... uma chatice que deveria ser resolvida. Open Subtitles ارسلتني دون كلمة واحدة كما لو أني حشرة تريد التخلص منها
    Não entendo como pode desaparecer sem dizer uma palavra. Open Subtitles أنا لا أفهم كيف غادر من دون أن يقول أي شيء؟
    O teu irmão da ALC sobreviveu a semanas de interrogatório sem dizer uma palavra. Open Subtitles أخوك في الـ"ايه.ال.سي" قد قضى اسابيع من الاستجوابات دون ان ينطق بكلمة واحدة
    Não posso deixá-lo sem dizer adeus. Open Subtitles أنا لا أستطيع ترك بدون القول مع السّلامة.
    Não posso ir sem dizer nada à Ellie. Open Subtitles لا أستطيع المغادرة بدون إخبار إيلي بشيء
    Esteve seis meses na Tailândia sem dizer água vai e começa já a mandar vir. Open Subtitles ـ " داد " ذهب إلى تايلاند لستة أشهر بدون كلمة و الآن عاد ليسخر منا
    Então, olhei o coiote bem nos olhos e fi-lo saber, sem dizer uma palavra... Open Subtitles إذًا ، نظرتُ إلى ذلك ، الذئب مباشرة في العين وأخبرتهُ دون أن أقول كملة واحدة
    Temia que se fosse embora sem dizer adeus. Open Subtitles لقد كنت خائفا من أن ترحل دون أن تقول إلى اللقاء
    Então vais-te embora sem dizer adeus? Open Subtitles إذاً ، تريدين أن ترحلي دون أن تقولي لي : وداعاً ؟
    O homem que me atingiu passou uma hora aqui sem dizer ao parceiro o que estava a fazer. Open Subtitles الرجل الذي أصابني قضى ساعة هنا في ذلك اليوم دون أن يخبر شريكه ماذا كان يفعل
    sem dizer nada à sua querida esposa, pegue no seu equipamento e siga-me. Open Subtitles الآن، دون إخبار زوجتك العزيزة.. احزم معداتك و اتبعني
    Muitas vezes penso que, frequentemente, um homem passa pela vida sem dizer aquilo que pensa. Open Subtitles يبدو لي أنه في أغلب الأحيان, يمضي المرء حياته من دون الإفصاح عما يعنيه حقاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد