ويكيبيديا

    "sem mencionar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ناهيك عن
        
    • بدون ذكر
        
    • دون ذكر
        
    • بدون الحاجة لذكر
        
    • ناهيكم
        
    • عدم ذكر
        
    • ولا داعي لذكر
        
    • ناهيكَ عن
        
    • ناهيكِ عن
        
    Sem mencionar que era suposto eu estar na capa. Open Subtitles ناهيك عن أنه كان يفترض أن اكون على الغلاف
    Sem mencionar que a tua obstrução foi o movimento feminista da década Open Subtitles ناهيك عن تلك العرقلة البرلمانية التي هي اللحظة النسوية من العقد
    Sem mencionar que tenho um navio de carga cheio de Halibute a apodrecer, graças a este bloqueio no porto. Open Subtitles بدون ذكر أنا لدي سفينة شحن مليئة بسمك الهلبوت التي هي متعفنة , ذلك بفضل غلق الميناء
    Sem mencionar, combinando anestesicos dissociativos com componentes alucinogenos pode ter um efeito devastador na pessoa misturado com um cerebro frágil. Open Subtitles بدون ذكر, دمج البنج مع المهلوسات يؤدي لإنتاج أفعال مدمره للشخص
    Usa a sua destreza para percorrer toda a vagina e depositar o esperma diretamente no útero da fêmea, — isto Sem mencionar a dimensão apreciável. TED وهو يستخدم هذه المهارة حتى يتعدى المهبل ويخزن الحيوانات المنوية مباشرة في الرحم. من دون ذكر حجمه الجيد
    Sem mencionar que o horário de visita terminou há 2 minutos. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر بأن ساعات الزيارة أنتهتْ منذُ دقيقتان مضتُ.
    Sem mencionar aquela estúpida batalha naval em Santiago de Cuba. Open Subtitles ناهيك عن غباء المعركة البحرية في سانتياغو دي كوبا
    Sem mencionar os outros incontáveis sacrifícios que ela provavelmente teve que fazer para cuidar da sua família. Open Subtitles ناهيك عن التضحيات الكثيرة الأخرى التي قامت بها على الأرجح لتعتني بعائلتها
    Sem mencionar o calor residual acumulado por milhares de horas de cus aí sentados. Open Subtitles ناهيك عن حرارة الجسم المتبقية من آلاف المؤخرات التي جلست عليه
    Sem mencionar que as nossas atenções estavam concentradas num ataque dos Wraith, não do sol. Open Subtitles ناهيك عن أن تركيزنا كان على الهجوم من الريث ، لا الشمس
    Já temos de justificar um barco arrebentado, Sem mencionar... a família de um auxiliar a quem terei que dar as más notícias. Open Subtitles - لقد أحضرت مسبقاً قارباً تالفاً لهذا الغرض ناهيك عن عائلة النائب ، يجب أن أوصل لهم بعض الأخبار السيّئة
    Sem mencionar que a filha do Sub Inspector Gerrard estuda aqui. Open Subtitles ناهيك عن نائب المفتش ابنة جيرارد هو الطالب هنا.
    Enveredar por essa via é uma tolice, Sem mencionar a falta de escrúpulos. Open Subtitles في الأساس ذهابنا في هذا الطريق هو غباء تام بدون ذكر أن ذلك لا أخلاقي
    Quantidades excessivas de álcool, infinitas hipóteses com drogas de violação, Sem mencionar o surpreendente comportamento de risco que é seguido. Open Subtitles اعني كميات كبيرة من الكحول فرص كثيرة لأدوية التخدير لأجل الاغتصاب بدون ذكر ان البعض يبحث عن السلوك الخطر
    Sem mencionar que eles têm circuito interno de televisão... que claramente não está a funcionar. Open Subtitles بدون ذكر انه لدية س س ت ف ومن الواضح انه لا يعمل
    Sem mencionar o Ron Saris, que o contratou, pelo que sei. Open Subtitles دون ذكر " رون ساريس " الذي وظفك كما أفهم
    Sem mencionar, que está na mesma, o que, de acordo com a contagem, não é possível. Open Subtitles دون ذكر الشاب الذي .يبدوعلىذات هيئته. والذي إذا كانت بياناتك بخصوصه دقيقة، فهذا مُستحيل.
    Sem mencionar o facto de que é o único Comandante até agora que ainda falta implementar o programa de bem-estar. Open Subtitles دون ذكر حقيقة أنك الرئيس الوحيد حتى الآن الذي لم يخضع بعد لبرنامج الصحة
    Sem mencionar que nem sequer tinham marcação de vôo a 11 de Setembro. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر بأنهما لم يدرجا فى جداول الطيران فى 11 سبتمبر
    Sem mencionar o terrível furacão. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر الازعاج من عمليات الانقاذ من الاعصار
    Sem mencionar o facto que começaria a retirar o calor não só deste edifício. Open Subtitles ناهيكم بأنَّ بالوعة الحرارة ستَسْحب الحرارة ليس فقط مِنْ هذه المنشأة
    Tinhas apanhado de dois a dez anos de cadeia, Sem mencionar uma multinha à volta de €10.000. Open Subtitles ستقضي سنتين إلى عشر سنوات على تلك التهمة على عدم ذكر تفاصيل بعشرة آلاف دولار
    Sem mencionar outros escândalos que vem protagonizando. Open Subtitles ولا داعي لذكر الأشياء الأخرى التي فعلتها أمام العلن مرة أو مرتين.. قبل أن نلقبها بلقب البطلة المدمرة.
    Sem mencionar que trouxe sérios problemas à Quinta Coluna em todo o mundo, incluindo nós. Open Subtitles ناهيكَ عن تأثيرِ ذلك على الرتلِ الخامس حول العالم، بمن فيهم نحن. نحن؟
    Sem mencionar os restantes 7 biliões de pessoas que estão no planeta! Open Subtitles ناهيكِ عن ذكر بقية المليارات السبعة من البشر على هذا الكوكب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد