Já Sem mencionar que era suposto eu estar na capa. | Open Subtitles | ناهيك عن أنه كان يفترض أن اكون على الغلاف |
Sem mencionar que a tua obstrução foi o movimento feminista da década | Open Subtitles | ناهيك عن تلك العرقلة البرلمانية التي هي اللحظة النسوية من العقد |
Sem mencionar que tenho um navio de carga cheio de Halibute a apodrecer, graças a este bloqueio no porto. | Open Subtitles | بدون ذكر أنا لدي سفينة شحن مليئة بسمك الهلبوت التي هي متعفنة , ذلك بفضل غلق الميناء |
Sem mencionar, combinando anestesicos dissociativos com componentes alucinogenos pode ter um efeito devastador na pessoa misturado com um cerebro frágil. | Open Subtitles | بدون ذكر, دمج البنج مع المهلوسات يؤدي لإنتاج أفعال مدمره للشخص |
Usa a sua destreza para percorrer toda a vagina e depositar o esperma diretamente no útero da fêmea, — isto Sem mencionar a dimensão apreciável. | TED | وهو يستخدم هذه المهارة حتى يتعدى المهبل ويخزن الحيوانات المنوية مباشرة في الرحم. من دون ذكر حجمه الجيد |
Sem mencionar que o horário de visita terminou há 2 minutos. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر بأن ساعات الزيارة أنتهتْ منذُ دقيقتان مضتُ. |
Sem mencionar aquela estúpida batalha naval em Santiago de Cuba. | Open Subtitles | ناهيك عن غباء المعركة البحرية في سانتياغو دي كوبا |
Sem mencionar os outros incontáveis sacrifícios que ela provavelmente teve que fazer para cuidar da sua família. | Open Subtitles | ناهيك عن التضحيات الكثيرة الأخرى التي قامت بها على الأرجح لتعتني بعائلتها |
Sem mencionar o calor residual acumulado por milhares de horas de cus aí sentados. | Open Subtitles | ناهيك عن حرارة الجسم المتبقية من آلاف المؤخرات التي جلست عليه |
Sem mencionar que as nossas atenções estavam concentradas num ataque dos Wraith, não do sol. | Open Subtitles | ناهيك عن أن تركيزنا كان على الهجوم من الريث ، لا الشمس |
Já temos de justificar um barco arrebentado, Sem mencionar... a família de um auxiliar a quem terei que dar as más notícias. | Open Subtitles | - لقد أحضرت مسبقاً قارباً تالفاً لهذا الغرض ناهيك عن عائلة النائب ، يجب أن أوصل لهم بعض الأخبار السيّئة |
Sem mencionar que a filha do Sub Inspector Gerrard estuda aqui. | Open Subtitles | ناهيك عن نائب المفتش ابنة جيرارد هو الطالب هنا. |
Enveredar por essa via é uma tolice, Sem mencionar a falta de escrúpulos. | Open Subtitles | في الأساس ذهابنا في هذا الطريق هو غباء تام بدون ذكر أن ذلك لا أخلاقي |
Quantidades excessivas de álcool, infinitas hipóteses com drogas de violação, Sem mencionar o surpreendente comportamento de risco que é seguido. | Open Subtitles | اعني كميات كبيرة من الكحول فرص كثيرة لأدوية التخدير لأجل الاغتصاب بدون ذكر ان البعض يبحث عن السلوك الخطر |
Sem mencionar que eles têm circuito interno de televisão... que claramente não está a funcionar. | Open Subtitles | بدون ذكر انه لدية س س ت ف ومن الواضح انه لا يعمل |
Sem mencionar o Ron Saris, que o contratou, pelo que sei. | Open Subtitles | دون ذكر " رون ساريس " الذي وظفك كما أفهم |
Sem mencionar, que está na mesma, o que, de acordo com a contagem, não é possível. | Open Subtitles | دون ذكر الشاب الذي .يبدوعلىذات هيئته. والذي إذا كانت بياناتك بخصوصه دقيقة، فهذا مُستحيل. |
Sem mencionar o facto de que é o único Comandante até agora que ainda falta implementar o programa de bem-estar. | Open Subtitles | دون ذكر حقيقة أنك الرئيس الوحيد حتى الآن الذي لم يخضع بعد لبرنامج الصحة |
Sem mencionar que nem sequer tinham marcação de vôo a 11 de Setembro. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر بأنهما لم يدرجا فى جداول الطيران فى 11 سبتمبر |
Sem mencionar o terrível furacão. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر الازعاج من عمليات الانقاذ من الاعصار |
Sem mencionar o facto que começaria a retirar o calor não só deste edifício. | Open Subtitles | ناهيكم بأنَّ بالوعة الحرارة ستَسْحب الحرارة ليس فقط مِنْ هذه المنشأة |
Tinhas apanhado de dois a dez anos de cadeia, Sem mencionar uma multinha à volta de €10.000. | Open Subtitles | ستقضي سنتين إلى عشر سنوات على تلك التهمة على عدم ذكر تفاصيل بعشرة آلاف دولار |
Sem mencionar outros escândalos que vem protagonizando. | Open Subtitles | ولا داعي لذكر الأشياء الأخرى التي فعلتها أمام العلن مرة أو مرتين.. قبل أن نلقبها بلقب البطلة المدمرة. |
Sem mencionar que trouxe sérios problemas à Quinta Coluna em todo o mundo, incluindo nós. | Open Subtitles | ناهيكَ عن تأثيرِ ذلك على الرتلِ الخامس حول العالم، بمن فيهم نحن. نحن؟ |
Sem mencionar os restantes 7 biliões de pessoas que estão no planeta! | Open Subtitles | ناهيكِ عن ذكر بقية المليارات السبعة من البشر على هذا الكوكب |