Aparecias sempre no jornal por um motivo e alcançavas metas. | Open Subtitles | دائماً في الصحيفة عن شيء أو لآخر، وتراكم النجاحات. |
Posso ter visto algumas batalhas, mas sempre no lado dos perdedores. | Open Subtitles | ولكني حصلت على خبرة كبيرة من المعارك كنت دائماً في الطرف الخاسر |
Sentava-se sempre no mesmo sítio, aí, onde o senhor está agora. | Open Subtitles | ، كانت تجلس دائماً في نفس المكان . حيث تجلس أنت الآن بالضبط |
Não, eu fui. Mas tu estavas sempre no banco. | Open Subtitles | كلّا, لقد أتيتّ لقد كنتُ دائماً على المقاعد. |
Uma pessoa como tu deve trazê-lo sempre no bolso ou na mala. | Open Subtitles | مع شخصٍ مثلك يتوجب عليك حملها دائمًا في محفظتك أو حقيبتك. |
Estarás sempre no meu coração, mas não te posso levar comigo. | Open Subtitles | ستكونين دائما في قلبي لا كن لا استطيع اخذك معي |
Os nossos olhos estão sempre no fim do caminho... como se a vida como eu a imaginei fosse assim mesmo. | Open Subtitles | وكانت أعيننا دائما على نهاية الطريق كما لو كانت الحياة التى تخيلتها ستكون هكذا |
Tens a certeza que aqueles bombardeadores vêm? Corajoso e velho Odd ball, sempre no alvo. | Open Subtitles | هل انت متأكد ان هذه المقاتلات قادمة؟ دائما فى الوقت |
Reza pela tua própria alma, Dante, porque vai ficar comigo para sempre, no Cocito, aqui por baixo! | Open Subtitles | صل من أجل روحك فقط يا دانتي لأنها ستجمد معي و إلى الأبد في كوكتيس |
Nunca lhe dirão que não é bonita. Estarão sempre no seu quarto, e não se mudarão repentinamente para o quarto de hóspedes. | Open Subtitles | دائماً في غرفتك ليس فجأة تذهب لغرفة الضيوف |
Já vimos jogos assim, mas o Permian estava sempre no outro lado. | Open Subtitles | لقد رأينا ألعاباً كهذه من قبل لكن بيرميان كان دائماً في المقدمة |
- nunca oiço, estou sempre no meu mundo. | Open Subtitles | وأنني لا أصغي أبداً وأنني دائماً في عالمي الخاص |
Por que me imaginei sempre no outro lado desta conversa? | Open Subtitles | لما أتخيل نفسي دائماً في الطرف الثاني من هذه المحادثة |
Aquele quarto foi sempre meu. Eles estavam sempre no outro. | Open Subtitles | لقد كانت هذه دوماً عرفتي .كانوا دائماً في غرفة النوم الأخرى |
Porque é que todas as cenas de crimes são sempre no último andar? | Open Subtitles | لماذا يكون مسرح الجريمة دائماً في الطابق العلوي؟ |
Fisicamente. Obviamente que estás sempre no meu coração. | Open Subtitles | جسدياً أنت هنا من الواضح إنك دائماً في قلبي |
Estava sempre no telefone, nunca dormia. | Open Subtitles | لقد كان دائماً على الهاتف لم ينم حينها أبداً |
Como humanos, vocês estão sempre no mercado para um culto, para uma qualquer experiência religiosa diferente. | TED | بصفتكم بشر، فأنتم دائمًا في سوق لطائفة دينية، لمجموعة متنوعة من التجارب الدينية. |
Um dia, tive uma conversa com a minha mãe sobre como a minha visão do mundo estava a começar a mudar, e ela disse-me uma coisa que ficará para sempre no meu coração enquanto eu viver. | TED | ذات يوم، كنت أتحدث إلى والدتي عن أن نظرتي للعالم قد بدأت تتغير، فقالت لي أمرا سأظل أحمله دائما في قلبي طالما حييت. |
E aposto sempre no vermelho, porque recorda-me toda a dor e sofrimento do mundo. | Open Subtitles | وانا اراهن دائما على الاحمر لأن يُذكّرُني بكُلّ الألم والمعاناة في العالمِ. |
"sempre no escuro e nas sombras." De onde vêm eles?" | Open Subtitles | "دائما فى الظلام والظل." "من أين يجيئون؟" |
O filho do meu odiado rival preso para sempre no rio da morte. | Open Subtitles | إبن منافسي الكريه حصر إلى الأبد في نهر الموت |
E sei porque estavas sempre no mesmo local em Silver Spoon Counter. | Open Subtitles | اعرف سبب جلوسك دوما في نفس المكان على منضدة "سيفلر سبون" |
O teu diário... Aquele que manténs sempre no bolso do casaco. | Open Subtitles | دفتر يومياتك، الذي إحتفظت به دوماً في جيب معطفك، |
ou ela fica para sempre no espaço... ou bate numa fronteira... na qual podes subir e atirar outra flecha. | Open Subtitles | اما يستمر في الانطلاق للأبد في الفراغ أو يصطدم بحاجز ما تستطيع أن تقف فوقه لتطلق آخر |