Há sempre um prado mais verde no monte seguinte. | Open Subtitles | هنـاك عشب أكثر خضرة دائماً فوق التلّ القـادم |
É normal, os bons escritores têm sempre um belo cabelo. | Open Subtitles | بالطبع. أنا كاتب والكُتّاب الجيّدون دائماً يملكون شعر جميل |
Não se preocupe. Trabalho é sempre um bom exemplo. | Open Subtitles | لا حاجة للإعتذار الإجتهاد دائماً يعطي مثالاً جيداً |
Uma vez um bastardo egoísta, sempre um bastardo egoísta. | Open Subtitles | عندما يكون الشخص وغد أناني، دوماً سيكون كذلك. |
Foi sempre um ideal elusivo assegurar a participação de pessoas afectadas por desastres no esforço humanitário. | TED | دائما ما كان مثاليا وبعيد المنال ضمان المشاركة الكاملة للأشخاص المتضررين من الكوارث في الجهود الإنسانية. |
É sempre um prazer me encontrar com um leitor. | Open Subtitles | دائماً ما أكون سعيداً عندما أقابل أحد القراء |
O mau está sempre um passo à frente, certo? | Open Subtitles | أقصد أن الأشخاص السيئين يتقدمون دائماً أليس كذلك |
Há sempre um incidente. Um incidente de caça, por exemplo. | Open Subtitles | ،هناك دائماً حادث حادث إطلاق نار، على سبيل المثال |
Quando planeias o casamento, existe sempre um casal com gostos semelhantes que parece estar sempre um passo à tua frente. | Open Subtitles | عندما تخططون لحفل زفاف .. هنالك دائماً زوجان آخرين يملكان نفس الذوق هذا يبدوا انه متقدم عليك بخطوة |
Tenho sempre um plano. É por isso que estou aqui. | Open Subtitles | أنا دائماً أملك خطة لهذا السبب أنا موجودة هنا |
Onde quer que fique, exijo sempre um quarto com vista. | Open Subtitles | أينما إستقريت بفندق, دائماً أطالب بغرفة تطل على منظر |
Fostes sempre um bom amigo, apesar do meu temperamento. | Open Subtitles | لقد كنت دائماً صديقاً جيداً بالرغم من مزاجي |
Porque há sempre um paciente que precisa de ajuda. | Open Subtitles | إذ أنَّ هناكً دائماً مريضاً جديداً ينشدُ العون |
Mas seja para quem ou para onde for que olhemos, voltamos sempre um para o outro, certo? | Open Subtitles | لكن لا بأس لأنه اياً كان من ننظر إليه لأننا سنعود دوماً لبعضنا صحيح ؟ |
E receio bem que haja sempre um novo homicídio. | Open Subtitles | وهناك دوماً جريمة قتل جديدة، على ما أخشى. |
Afinal, foi sempre um pacto faustiano. | TED | دائما ما كان الأمر بمثابة ميثاق مع الشيطان |
O Alto Conselheiro Per'sus manda cumprimentos. É sempre um prazer. | Open Subtitles | عضو المجلس الأعلى بريسيس يرسل تحياتة من دواعي سرورنا |
É sempre um prazer conhecer um agente de uma seguradora que gosta de pagar indemnizações altíssimas. | Open Subtitles | من دواعى سرورى أن أرى عميل تأمين الذى يستمتع بدفع الأدعائات المكلفه |
Mas aquilo que nem sempre vemos é que há sempre um terceiro lado. O terceiro lado do conflito somos nós, é a comunidade circundante, são os amigos, os aliados, os membros das famílias, os vizinhos. | TED | والامر الذي لا نراه عادة هو وجود طرف ثالث على الدوام وهذا الطرف الثالث في اي صراع هو نحن .. انه المجتمع الدولي .. انه الاصدقاء .. الحلفاء اعضاء العائلة .. الجيران |
Frank foi sempre um aventureiro — parece uma personagem dum quadro de Norman Rockwell — e não é fã da lamentação. | TED | فرانك لطالما كان مغامراً يبدو كأنه من لوحات نورمان روكويل ولايحب الندم |
Há sempre um peixe maior... Mim acha melhor voltar agora. | Open Subtitles | هناك دوما سمكة اكبر ميسا يعتقد انه علينا العودة الآن |
No Exército britânico, o compasso foi sempre: "Um... dois, três." | Open Subtitles | التوقيت فى الجيش البريطاني كان دائما واحد ، إثنان ، ثلاثة |
Façam eles o que fizerem, estou sempre um passo à frente. | Open Subtitles | مهما فعلوا.. انا دائما متقدم بخطوة |
Há sempre um rodeio na cidade. | Open Subtitles | هناك دائما مسابقة رعاة بقر في البلدة، اللعنة |
É sempre um prazer ouvir as opiniões do meu amigo Sotero. | Open Subtitles | أنه دائما من دواعى سرورى أن أسمع أخبار صديقى العزيز سوتيرو |