(Risos) Tornei-me oficial, muito depressa e tinha soldados sob o meu comando. À medida que o tempo passou comecei a servir na Cisjordânia e vi estas imagens. | TED | بعد مدة قصيرة أصبحت ضابطا وصار لي جنود يعملون تحت قيادتي, ومع مرور الوقت, بدأت أخدم في الضفة الغربية, ورأيت هذه الصور. |
Eu voltarei ao meu eremitério para encontrar os recursos interiores para servir melhor os outros. | TED | لذا سأعود إلى صومعتي لأجد الموارد الداخلية كي أخدم الناس بشكل أفضل. |
Não queres servir o país como te serviram a ti? | Open Subtitles | ألا تود تقديم خدمة نبيلة لبلدك كما قدمت لك؟ |
Não devíamos ter que fazer esta escolha, porque, no fundo, só podemos servir um amo. | TED | يجب ألا يكون هذا خيارًا علينا اتخاذه، لأنه في نهاية المطاف، يمكننا أن نخدم سيداً واحداً فقط. |
Orgulhoso por servir o meu país da forma que puder, senhor. | Open Subtitles | انا فخور بان اخدم بلادي باي مكان كان , سيدي |
Saldei a dívida. Uma alma para servir no teu navio. | Open Subtitles | لديك دفعتي روح واحدة للخدمة بسفينتك, هو موجود هناك |
Estavam a servir a floresta a proteger tribos não contactadas. | TED | كانوا يقومون بخدمة الغابة لحماية القبائل الغير معروفة. |
Mas tu nem sequer pensas em servir cafés em São Francisco. | Open Subtitles | ولكنك لاتفكر فى حالى عندما أقدم القهوة فى سان فرانسيسكو |
Eu era estudante de medicina com vinte e tal anos e queria voltar lá para ver se podia servir as pessoas que tinham ficado para trás. | TED | كنت طالبا في الطب في أواسط العشرينات من عمري، وكنت أرغب في العودة لأرى إن كان بإمكاني أن أخدم الناس الذين خلفناهم وراءنا. |
mas é a única maneira de ainda poder dar o ar de estar a servir a pátria. | Open Subtitles | لكنها الطريقة الوحيدة مازلت أبدو وكأننى أخدم بلدى |
Toda minha vida eu sonhei em servir nobres reis... nobres ideais. | Open Subtitles | كل أحلامى كانت أن أخدم ملوك نبلاء مثالية نبيلة |
É um espectáculo gratuito da rapariga a tentar servir os cafés todos. | Open Subtitles | حسناً الأمر أشبه بعرض مجاني لشابه تحاول تقديم كل أكواب القهوة |
Agora vai à cozinha, é hora de servir o jantar. | Open Subtitles | الآن ، إذهب للمطبخ ، حان وقت تقديم العشاء |
É engraçado como perdes a fome, a servir refeições todo o dia. | Open Subtitles | كم هو مُضحك أن تفقدي شهيتك من تقديم الطعام طوال اليوم |
Melhor servir os egípcios que morrer! | Open Subtitles | أفضل أن نخدم المصريين بدلا من أن نموت هنا |
Eu só quero servir e fazer a diferença no mundo. | Open Subtitles | أريدُ أن اخدم وحسب وأصنع فارق حقيقي في العالم |
Já disse que estou muito orgulhoso por servir ao teu lado? | Open Subtitles | هل أخبرتك من قبل كم أنا فخور للخدمة معك ؟ |
A minha mãe e a mãe dela foram marcadas para servir o Faraó. | Open Subtitles | أمى .. و أمها قبل ذلك إلتحقا بخدمة فرعون |
Isso não explica porque tenho de servir o chá em privado | Open Subtitles | ذلك لا يقدم يفسر لما أقدم الشاي حين نكون بمفردنا |
Deus de Abraão, tomai o meu filho nas Vossas mãos, que ele possa viver para Vos servir. | Open Subtitles | يا رب إبراهيم تولى أمر طفلى لربما يعيش فى خدمتك |
Vamos começar por servir o nosso convidado de honra. | Open Subtitles | دعونا نبدأ بتقديم الطعام إلى ضيف الشرف أولاً |
Silêncio. E a servir como nosso juiz de partida oficial, a mais bela rapariga de Cantão. | Open Subtitles | ، وبمثابة بداية رسميّة نقدم لكم أجمل سيدة في المقاطعة |
servir com tomates e toda a gente vai adorar o doce. | Open Subtitles | يقدم مع الطماطم في المعلق و الجميع سيحب الطعم الجميل |
Não é um grande emprego, mas vai servir por uns tempos. | Open Subtitles | إنه ليس بالعمل الجيد ولكنه سيفي بالغرض لفترة |
Estou aqui para proteger e servir. Se não estiver a atrapalhar. | Open Subtitles | أنا هنا كى أحميك و أخدمك لو أننى لست مضايقك |
Esta carta é para a família do tenente Barber, explicando que ele morreu a servir o país. | Open Subtitles | هذا الخطاب لأسرة الملازم باربر يقول أنه مات أثناء خدمته لبلاده |
Duvido que a Rainha me deixe continuar a servir no Senado. | Open Subtitles | اشك بأن الملكة ستستمر بالسماح لي بالخدمة في مجلس الشيوخ |