As hipóteses de sobrevivência neste campo são ainda piores. | Open Subtitles | إحتمالات النجاة فى هذا المعسكر أسؤ من ذلك |
Por isso sonharam com ela. Ela era a chave da sobrevivência deles. | Open Subtitles | أنا أعني إنهم بالطبع سيحلمون بها كانت مفتاح النجاة بالنسبة لهم |
Às 29 semanas, a taxa de sobrevivência é quase de 90%. | Open Subtitles | حسناً، عند 29 أسبوع تقترب احتمالات النجاة إلى 90 بالمئة |
Eles dizem que as probabilidades, de sobrevivência de alguém que tenha estado perto das explosões, são praticamente zero. | Open Subtitles | يقولون أن فرصة بقاء أي شخص على قيد الحياة واللذين كانوا قريين من الإنفجار تقريبا صفر |
O nosso instinto de sobrevivência deve ser maior do que pensamos. | Open Subtitles | أعتقد أن مهاراتنا فى البقاء و النجاة أكثر مما نتخيل |
A RAÇA HUMANA LONGE DE CASA A LUTAR PELA sobrevivência | Open Subtitles | ..الجنس البشرى .. بعيداً عن الوطن ويُناضل لأجل النجاة |
De qualquer forma tenho muito treino de sobrevivência na floresta. | Open Subtitles | مع أنني قد تدربت كثيراً على النجاة في الغابة |
Recorrem às mais extraordinárias estratégias de sobrevivência do mundo dos insectos. | Open Subtitles | يمكلون واحدة من أكثر تقنيات النجاة روعةً في عالم الحشرات. |
Nos extremos congelados de nosso planeta, a luta pela sobrevivência nunca acaba. | Open Subtitles | ،عند أطراف الأركان المتجمدة لكوكبنا لا يُرخى صراع النجاة قبضته أبداً |
Diz-me que não tiraste notas num livro de sobrevivência de uma criança. | Open Subtitles | أخبرني رجاءً أنّنا لا نأخذ مُلاحظاتٍ في النجاة من كتاب أطفال. |
Para o Urso do Gelo, a sobrevivência pode ser difícil. | Open Subtitles | بالنسبة لدب قطبي شاب فرصة النجاة قد تكون مستحيلة |
Nem vos falo da taxa de sobrevivência, pois ficariam assustados. | Open Subtitles | ولن اخبركم عن نسبة النجاة لأن شعركم سيتحول للأبيض. |
Estes cromos têm o instinto de sobrevivência dum grupo de escuteiros. | Open Subtitles | لا تملكون أيّها المثقّفون مهارات النجاة أكثر مِنْ جنديّ كشّاف |
Depois da tragédia, começaram a surgir histórias de sobrevivência. | TED | بعد المأساة, بدأت قصص النجاة في الظهور, |
Aprender a lidar com estes penhascos é essencial à sua sobrevivência. | Open Subtitles | تعلّم عبور هذه المنحدرات أمر أساسي لبقائهم على قيد الحياة |
Sem elas e os tubérculos, a sobrevivência aqui seria impossível. | Open Subtitles | بدونهم وبدون الادران البقاء على قيد الحياة سيكون مستحيلا |
Na linha do tempo, a taxa de sobrevivência desce para zero. | Open Subtitles | علي مدي زمني طويل بما يكفي معدل النجاه لكل شخص ينخفض للصفر |
A partir daí, as chances de sobrevivência caem muito. | Open Subtitles | من بعد ذلك, حظوظهم بالنجاة تتناقص بشكل ملحوظ |
Ultrapassou a Suécia há dois ou três anos, com melhor sobrevivência infantil. | TED | تخطت السويد منذ حوالى عامين أو ثلاثة, بمعدل أعلى لبقاء الأطفال. |
Nenhum de vocês sacrificou o mesmo que eu pela nossa sobrevivência. | Open Subtitles | لا أحد منكم ضحى بما ضحيت به من أجل نجاتنا. |
Sem gelo, os terrenos de caça e de colheitas ficaram gravemente reduzidos, ameaçando a sua forma de vida e a sua sobrevivência. | TED | و من دون جليد ستؤول مناطق الزراعة و الصيد إلى الزوال و تهدد طرق عيشهم و بقائهم. |
Por vezes há mais coisas na vida do que a mera sobrevivência. | Open Subtitles | أحياناً هناك الكثير لتحياه مِنْ مجرّدِ البقاءِ |
Preciso que descubra se a ameaça à sobrevivência do país é real. | Open Subtitles | لنجاة هذا البلد حقيقي اعرف بأن هذا يضعك في موقف حرج |
Fazemos armas, aparelhos protectores e produtos de sobrevivência neste mundo louco actual. | Open Subtitles | نحن نصنع أسلحة ووسائل دفاع للنجاه منها فى ظل حالة الهرج والمرج التى عليها العالم اليوم |
O que ele queria dizer era: "Se estás em viagem e longe de casa, a tua sobrevivência depende de todos a bordo". | TED | وما عناه انه ان كنت تبحر .. بعيداً عن الوطن فإن نجاتك تعتمد على رفاقك في الابحار |
É só um kit de sobrevivência. É um monte de coisas úteis. | Open Subtitles | انها مجرد عدة نجاه جمعتها بنفسى بضعة اشياء مفيدة |
O dragão da lama deve a sua sobrevivência a uma iniciativa do governo tomada há vinte e cinco anos, com a construção de um centro de criação em Xuancheng. | Open Subtitles | التنين الموحل سبب بقائه إلى مبادرة حكومية قبل ربع قرن، اكسيانق هو الذي انشا مركز تربيه |
A vossa sobrevivência depende do vosso conhecimento da História. | Open Subtitles | بقائك يعتمد على معرفتك بالتأريخ كيف ستجعلني أبدو إن ارتفعت مكانتي .. |
Responsáveis pela sobrevivência dessa criança... pelo seu futuro. | Open Subtitles | مسؤول عن بقاء الطفل على قيد الحياه ولديه مستقبل |