As pessoas sobrevivem a quedas de avião a toda hora. | Open Subtitles | الناس ينجون من حوادث سقوط الطائرات على مر الزمان |
Rapidamente, a maioria das pessoas fica infetada e morrem ou sobrevivem, criando uma reação imunitária. | TED | سرعان ما أصيب معظم الناس وإما يموتون أو ينجون عبر تعزيز استجابات نظامهم المناعي. |
Ninguém consegue magoar-me! Porque neste mundo, só os capazes sobrevivem. | Open Subtitles | لا أحد يمكنه إيذائي، لأن بهذا العالم لا ينجو إلا القويّ |
Raramente sobrevivem. E as que escapam preferem morrer. | Open Subtitles | نادراً ما ينجو و اللاتى نجو, تمنوا أن لا ينجو |
Os tardígrados são tão duros que sobrevivem nus no vácuo do espaço. | Open Subtitles | خنازير الطحلب قوية جداً فبإمكانها أن تنجو عارية في فراغ الفضاء |
Mas como é que os sapos sobrevivem a essa experiência? | TED | لكن كيف تتمكن العلاجم من النجاة من هذه التجربة؟ |
Algumas crias sobrevivem especialmente quando as mães sabem bem dosear o esforço. | Open Subtitles | بعض الأشبال تنجوا إن كانت أمهم صيادة ذكية |
Os poucos lusitanos que sobrevivem são perseguidos por esquadrões da morte romanos. | Open Subtitles | و اللوزيتانيون القلة الذين نجوا مُطاردونَ من قبلِ فِرق الموت الرومانية. |
Eles sobrevivem. sobrevivem sempre enquanto eu perco tudo. | Open Subtitles | إنهم ينجون, دائماً ينجون في حين أخسر أنا كل شيئ |
Descobres porque é que algumas pessoas sobrevivem e outras não. | Open Subtitles | تكتشف سبب نجاة البعض بينما آخرون لا ينجون |
Algumas criaturas são fracas, mas sobrevivem porque foram protegidas pelos fortes, por um motivo ou por outro. | Open Subtitles | بعض المخلوقات ضِعاف، لكنّهم ينجون لأن الأقوياء يحمونهم، لسبب أو لآخر. |
Um em cada 2 filhotes não sobrevivem ao seu primeiro ano de vida no gelo. | Open Subtitles | واحدمنكل جرويين، لا ينجو خلال سنته الأولى فوق الجليد. |
O coração enche-se de compostos, entrando em choque que alguns não sobrevivem. | Open Subtitles | يرتفع معدل المادة الكيميائية في القلب مسبباً صدمة لا ينجو منها البعض |
Longe de mim chamá-lo de cobarde Mestre, mas às vezes os cobardes sobrevivem. | Open Subtitles | لا أقصد أن أدعوك جبانا، يا سيـّدي، ولكن أحياناً، ينجو الجبناء. |
sobrevivem porque escribas medievais os copiaram, e copiaram, e copiaram. | TED | وهي تنجو لأنّ كاتبي القرون الوسطى نسخوا منها ونسخوا منها ونسخوا منها. |
O cabeçalho deveria ser: "Milhões sobrevivem à noite de Nova Iorque." | Open Subtitles | عناوين بارزة يجب أن تقرأ , الملايين تنجو من ليل نيويورك |
Os poucos que restam sobrevivem transformando-se em humanos. | Open Subtitles | و القليل من الثعالب المتحولون قد تمكنوا من النجاة من خلال التحول كالبشر مثل هذا |
Bender, Zoidberg, como sobrevivem debaixo de água, vão procurar comida. | Open Subtitles | .. بيندر , زويدبيرج طالما أنه يمكنكم النجاة تحت الماء ستخرجون للخارج وتبحثون عن الطعام |
Não o vêem chegar... e nunca sobrevivem. | Open Subtitles | لن تتوقّعوا هجومه أبداً و لن تنجوا أبداً. |
Sabias que 9 de 10 canhotos que tomam a injecção, sobrevivem? | Open Subtitles | تسعة من عشرة ممن يستخدمون يدهم اليسرى ممن أخذوا الجرعة نجوا ؟ |
Na realidade, algumas delas, sobrevivem aos problemas e chegam a ficar ainda mais repressivas. | TED | في الحقيقة، بعضهم بالفعل نجا بالفعل من التحدي، وبعضهم أصبح أكثر قمعية. |
$900 na pior das hipóteses. Supondo que sobrevivem todos. | Open Subtitles | تسعمئة دولار على أسوأ تقدير بافتراض أنهم سينجون جميعاً |
Recuperam mais depressa, sobrevivem ao pior. | Open Subtitles | انهم يتشافون اسرع، وينجون من الاسواء، انهم مؤمنين |
As pessoas sobrevivem graças aos médicos, enfermeiras e assistentes sociais locais que constituem o centro da comunidade afetada, as pessoas que ousam trabalhar onde outros não podem ou não querem. | TED | ينجوا الناس على يد الأطباء المحليين والممرضات وعمال الإغاثة المنتمين انتماءً كاملًا لنفس المجتمع المنكوب، من لا يهابون تقديم العون حينما لا يستطيع الآخرون أو لا يريدون. |
A razão por que as pessoas sobrevivem numa crise é por causa do notável trabalho das próprias pessoas na crise. | TED | السبب في نجاة الناس من كارثة هو بسبب المجهود الاستثنائي لمن هم يعيشون في تلك الكارثة أنفسهم. |
- É assim que os fracos sobrevivem. | Open Subtitles | هكذا يستطيع الضعفاء البقاء على قيد الحياة |
Alguns sobrevivem até à idade adulta. Outros ficam pelos sete ou oito anos. | Open Subtitles | بعض المرضى أصيبوا فى مرحلة مبكرة من البلوغ الآخرون أصيبوا فى سن السابعة أو الثامنة |
Isso é particularmente difícil para os filhotes, pois não sobrevivem tanto tempo sem se alimentar como a mãe. | Open Subtitles | تلك صفعةٌ تترك أثرها الأكبر على الدياسم، فهم لا يقوون على الصمود دون تناول الطعام كأمهم |
Podemos fazer com que vários organismos concorram em mundos artificiais e vermos quais sobrevivem e quais prosperam, quais são os sistemas sensoriais mais aptos. | TED | يمكن جعل مختلف الأحياء تتنافس في جو صناعي لنعرف أيها سينجو وأيها ينقرض أي نظام حسي أكثر لياقة |