Ele sobreviveu, mas teve de passar meses numa série de hospitais. | Open Subtitles | لقد نجا و لكنه ظل عدة اشهر يتنقل بين المستشفيات |
Mas as notícias não lhe podem dizer quem sobreviveu. | Open Subtitles | ولكن الأخبار لا تستطيع أن تخبركم بمَن نجا |
A Sra. Thibedeaux também sobreviveu ao seu ataque em 1945. | Open Subtitles | نجت السّيدة ذيبيدياكس من هجومه أيضا سابقا في 1945. |
Porque o homem que vêem agora, o homem que sobreviveu naquela noite, sabe que a vida dele ainda agora começou. | Open Subtitles | لإن هذا الرجل الذين رأيتموه من قبل هذا الرجل الذي نجى في هذه الليله يعلم بأن حياته بدأت |
Se o homem era superior, porque não sobreviveu? | Open Subtitles | إن كان الإنسان أفضل منزلة ، لما لم يستطع النجاة ؟ |
O que admito é que está aqui e que sobreviveu à guerra. | Open Subtitles | كل ما سأعترف به هو أنك هنا وقد نجوت من الحرب |
E qualquer pessoa não familiar dela sobreviveu, assim como o único neto que acho que pode ser ilegítimo. | Open Subtitles | وكل من لا يقرب لها نجا. مع حفيد واحد أعتقد أنّه قد يكون طفلاً غير شرعي. |
Pergunto-me como é que ele sobreviveu ao fogo sem chamuscar uma sobrancelha. | Open Subtitles | انا فقط اتسأل كيف نجا من الحريق دون حتى حاجب محروق |
Tive de ressuscitá-lo, fazer massagem cardíaca, mas ele sobreviveu. | Open Subtitles | لقد ساعدته قليلا وأعطيته تنفس اصطناعي, لكنه نجا |
Sabes como Cláudios sobreviveu a muitos dos brutais governantes do seu tempo? | Open Subtitles | تعرف كيف نجا كلوديوس بعض الحكام الأكثر وحشية من وقته ؟ |
O meu terapeuta contou-me uma história verdadeira sobre um homem que sobreviveu quando saltou da ponte Golden Gate. | Open Subtitles | معالجي قال لي قصة قصة حقيقية لهذا الرجل الذي نجا من القفز فوق جسر البوابة الذهبية |
Ela sobreviveu a isso. Olha, eles que venham até cá. | Open Subtitles | لقد نجت منهم انظر, ليأتوا هم الى هنا فحسب |
Há oito meses, esta cidade sobreviveu a um ataque devastador. | Open Subtitles | منذ 8 أشهر نجت هذه المدينة من هجوم مدمّر |
Não fui eu que sobreviveu de um pesadelo na floresta. | Open Subtitles | لست أنا مَن نجت من .كابوسٍ في الأدغال الموحشة |
E, em vez disso, sobreviveu. Por isso, você não conseguiu matar-se. | Open Subtitles | بدل من ذلك قد نجى ولهذا لم تستطع قتل نفسك |
- Aquele homem foi a única pessoa do mundo que sobreviveu a um evento electromagnético catastrófico, segundo sei. | Open Subtitles | هذا الرجل هو الوحيد الذي لديّ دراية عنه في العالم أجمع.. والذي نجى من كارثة كهرومغناطيسية. |
Vais representar a raça humana onde nenhum humano sobreviveu antes. | Open Subtitles | سوف تمثل الجنس البشرى لا إنسان نجى من قبل |
Quero que me mostre onde foi atacado... e como sobreviveu. | Open Subtitles | خذني إلى الموقع الذي هاجمك فيه التمساح أرني كيف تمكنت من النجاة |
- De quê? sobreviveu intacto ao que presumo ser a sua primeira festa gay. | Open Subtitles | نجوت مما أعتبره حفلتك الأولى مع الشواذ ، سليماً |
Se está a demorar tanto tempo, é porque ninguém sobreviveu. | Open Subtitles | ان كان الامر يستغرق وقتا طويلا, فلم ينجو احد |
A coisa do outro planeta sobreviveu no fóssil... | Open Subtitles | وهذا الشيء من الكوكب الآخر الذي عاش في الأحفورة |
Se o mais forte não sobreviveu, como vamos consegui-lo? | Open Subtitles | ولكنه لم ينج ، فكيف سننجو نحن ؟ |
Também é verdade que o bebé só sobreviveu à queda porque a placenta era protegida por tequila? | Open Subtitles | هل صحيح كذلك، ان الطفل نجي من السقوط، لـأنها كانت تترنج علي مشيمة من التيكيلا؟ |
Apenas sobreviveu e prosperou um mamífero, com presas e solitário mas que depressa foi substituído por crocodilos galopantes. | TED | عاشت وازدهرت الثدييات وحيدة الأنياب، ولكن سرعان ما اُستبدلت بالتماسيح الراكضة. |
Por isso é que sobreviveu, a sua temperatura deve baixar lentamente. | Open Subtitles | لذلك السبب هو بق حياً درجه حراره جسده تنخفض ببطئ |
o filho da puta sobreviveu á queda. | Open Subtitles | ابن الساقطة بقى على قيد الحياة بعد السقوط |
Nunca ninguém sobreviveu a uma tentativa de a alcançar. Então, como é que vamos conseguir? | Open Subtitles | لم ينجوا أحد أبدا بعد محاولة الوصول إليه |
Mais gente sobreviveu do que morreu por causa disto. | Open Subtitles | مزيد من الناس نجوا ولم يموتوا بفضل كذبتي. |
É um milagre. Só Deus sabe como sobreviveu à guerra. | Open Subtitles | إنها معجزة وحده الرب يعلم كيف تنجو من حرب |