ويكيبيديا

    "somos capazes" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نكون قادرين
        
    • نحن قادرون على
        
    • ربما نستطيع
        
    • أنت قادر على فعله
        
    • باستطاعتنا
        
    • قادرون على ذلك
        
    • بوسعنا فعل
        
    • نحن قادرون عليه
        
    • نحنُ قادرون على فعله
        
    Se arranjarmos forma de sermos positivos no presente, o nosso cérebro funcionará ainda melhor, somos capazes de trabalhar mais rápida e inteligentemente. TED إذن سوف تعمل أدمغتنا بشكل أكثر نجاحا بحيث نكون قادرين على العمل أكثر وأسرع وبصورة ذكية
    Quando sentimos medo e temos medo da perda somos capazes de coisas extraordinárias. TED حين نحس بالخوف ونخاف من الخسارة نكون قادرين على أمور استثنائية.
    somos capazes de fazer isto com catalizadores. TED نحن قادرون على القيام بذلك مع المحفزات.
    No início da era da fusão, estes reactores foram substituídos, mas somos capazes de achar alguns. Open Subtitles مع بداية عصر الانشطار النووي، أبْدِلَت تلك المفاعلات، لكن في الوقت الراهن ربما نستطيع العثور على أحدها.
    Penso que somos capazes de assumir essa obrigação, mas apenas se nos esforçarmos para isso TED وأعتقد بأننا قادرون على تحمّل ذلك الإلتزام، لكن فقط إذا سخّرنا ما باستطاعتنا.
    - Como podes saber isso? - Ele tinha razão. Ele conhece-nos, e sabe do que somos capazes. Open Subtitles هو محق، فكان يعرفنا ويعلم بأنّنا قادرون على ذلك.
    Eu sei que é pedir-te muito, mas acho que somos capazes. Open Subtitles أعلم بأنّني أتحامل عليك، لكنّني أظنُ أن بوسعنا فعل هذا.
    E nesse acto corajoso, mostrou-nos a grandeza de que todos somos capazes. Open Subtitles وبهذا الفعل الشجاع، فقد أرانا مدى عظمة ما نحن قادرون عليه
    Vamos mostrar-lhe do que somos capazes. Open Subtitles دعونا نُريه ما نحنُ قادرون على فعله
    Sem este aparelho, não somos capazes de aceder a nenhuma comunicação deles. Open Subtitles بدون ذلك,لن نكون قادرين قراءة اتصالتهم ورسائلهم.
    E então, se formos fortes, somos capazes de seguir em frente. Open Subtitles وعندها ... إذا كنا أقوياء سوف نكون قادرين على المضي
    Mesmo com os nossos dragões, nós seis não somos capazes de derrotar aqueles navios. Open Subtitles حتى مع تنانيننا نحن الستة لن نكون قادرين على إتلاف تلك السفن وحدنا
    Resumidamente, somos capazes de amar mais do que uma pessoa ao mesmo tempo. TED بإختصار، نحن قادرون على حب أكثر من شخص واحد في كل مرة.
    Lembremo-nos do que somos capazes; tudo o que já construímos com sangue, suor e sonhos; as engrenagens que continuam a girar; e as pessoas que se mantêm à superfície TED دعونا نتذكر ما نحن قادرون على فعله؛ كل الذي بنيناه بالدم والعرق والأحلام؛ كل عجلةٍ لا تزال تدور؛ والذين ضلّوا واقفين على أقدامهم بسبب عملنا المضني.
    somos capazes de determinar se a queimadura faz que o papel fique verde. Open Subtitles أيضاً ربما نستطيع تحديد لو أن الحرق أنتج تغير اللون على الورق مما حوله للأخضر
    somos capazes de passar uma camera pela garagem. Open Subtitles ربما نستطيع إدخال كاميرا أفعوانية للداخل من المرآب. سأفعل ذلك.
    Mas nós somos capazes de nos defender-mos. Open Subtitles ولكن باستطاعتنا الدفاع عن أنفسنا
    Tenho de lhes provar que somos capazes de fazer isto. Open Subtitles سأثبت لهم أننا قادرون على ذلك
    Não se preocupe, Brennan. Eu sei que somos capazes. Open Subtitles حسنٌ، لا تقلق يا (برينان)، بوسعنا فعل ذلك.
    Só sabemos do que somos capazes quando testamos os nossos limites. Open Subtitles أعتقد أننا نعرف ما نحن قادرون عليه من خلال إختبار حدودنا
    As pessoas não sabem do que somos capazes. Open Subtitles الناس لا تعلم ما نحنُ قادرون على فعله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد