Se arranjarmos forma de sermos positivos no presente, o nosso cérebro funcionará ainda melhor, somos capazes de trabalhar mais rápida e inteligentemente. | TED | إذن سوف تعمل أدمغتنا بشكل أكثر نجاحا بحيث نكون قادرين على العمل أكثر وأسرع وبصورة ذكية |
Quando sentimos medo e temos medo da perda somos capazes de coisas extraordinárias. | TED | حين نحس بالخوف ونخاف من الخسارة نكون قادرين على أمور استثنائية. |
somos capazes de fazer isto com catalizadores. | TED | نحن قادرون على القيام بذلك مع المحفزات. |
No início da era da fusão, estes reactores foram substituídos, mas somos capazes de achar alguns. | Open Subtitles | مع بداية عصر الانشطار النووي، أبْدِلَت تلك المفاعلات، لكن في الوقت الراهن ربما نستطيع العثور على أحدها. |
Penso que somos capazes de assumir essa obrigação, mas apenas se nos esforçarmos para isso | TED | وأعتقد بأننا قادرون على تحمّل ذلك الإلتزام، لكن فقط إذا سخّرنا ما باستطاعتنا. |
- Como podes saber isso? - Ele tinha razão. Ele conhece-nos, e sabe do que somos capazes. | Open Subtitles | هو محق، فكان يعرفنا ويعلم بأنّنا قادرون على ذلك. |
Eu sei que é pedir-te muito, mas acho que somos capazes. | Open Subtitles | أعلم بأنّني أتحامل عليك، لكنّني أظنُ أن بوسعنا فعل هذا. |
E nesse acto corajoso, mostrou-nos a grandeza de que todos somos capazes. | Open Subtitles | وبهذا الفعل الشجاع، فقد أرانا مدى عظمة ما نحن قادرون عليه |
Vamos mostrar-lhe do que somos capazes. | Open Subtitles | دعونا نُريه ما نحنُ قادرون على فعله |
Sem este aparelho, não somos capazes de aceder a nenhuma comunicação deles. | Open Subtitles | بدون ذلك,لن نكون قادرين قراءة اتصالتهم ورسائلهم. |
E então, se formos fortes, somos capazes de seguir em frente. | Open Subtitles | وعندها ... إذا كنا أقوياء سوف نكون قادرين على المضي |
Mesmo com os nossos dragões, nós seis não somos capazes de derrotar aqueles navios. | Open Subtitles | حتى مع تنانيننا نحن الستة لن نكون قادرين على إتلاف تلك السفن وحدنا |
Resumidamente, somos capazes de amar mais do que uma pessoa ao mesmo tempo. | TED | بإختصار، نحن قادرون على حب أكثر من شخص واحد في كل مرة. |
Lembremo-nos do que somos capazes; tudo o que já construímos com sangue, suor e sonhos; as engrenagens que continuam a girar; e as pessoas que se mantêm à superfície | TED | دعونا نتذكر ما نحن قادرون على فعله؛ كل الذي بنيناه بالدم والعرق والأحلام؛ كل عجلةٍ لا تزال تدور؛ والذين ضلّوا واقفين على أقدامهم بسبب عملنا المضني. |
somos capazes de determinar se a queimadura faz que o papel fique verde. | Open Subtitles | أيضاً ربما نستطيع تحديد لو أن الحرق أنتج تغير اللون على الورق مما حوله للأخضر |
somos capazes de passar uma camera pela garagem. | Open Subtitles | ربما نستطيع إدخال كاميرا أفعوانية للداخل من المرآب. سأفعل ذلك. |
Mas nós somos capazes de nos defender-mos. | Open Subtitles | ولكن باستطاعتنا الدفاع عن أنفسنا |
Tenho de lhes provar que somos capazes de fazer isto. | Open Subtitles | سأثبت لهم أننا قادرون على ذلك |
Não se preocupe, Brennan. Eu sei que somos capazes. | Open Subtitles | حسنٌ، لا تقلق يا (برينان)، بوسعنا فعل ذلك. |
Só sabemos do que somos capazes quando testamos os nossos limites. | Open Subtitles | أعتقد أننا نعرف ما نحن قادرون عليه من خلال إختبار حدودنا |
As pessoas não sabem do que somos capazes. | Open Subtitles | الناس لا تعلم ما نحنُ قادرون على فعله. |