Mas terão de mas mostrar! Em França, sonham com estas! | Open Subtitles | بالطبع يجب أن تشاهدوني انهم في فرنسا يحلمون بي |
Se eles sonham que estamos a ser seguidos, matam-nos. | Open Subtitles | حتى لو كانوا يحلمون بأنهم تبعونا فسوف يقتلوننا |
Na cama, a dormir, enquanto sonham coisas verdadeiras. | Open Subtitles | حين يكونون فى الفراش يحلمون أحلاما حقيقية |
Finalmente tornaste-te no rapaz com que todas as mães sonham. | Open Subtitles | فأنت اخيراً اصبحت الولد الذي تحلم به كل أم |
Muitos homens sonham com mulheres, e você, com triângulos. | Open Subtitles | أغلب الرجال تحلم بالنساء و أنتَ تحلم بالمثلثات |
Quando as pessoas não estão confortáveis, não se distraem, nem sonham acordadas. E assim, tornam-se mais produtivas. | Open Subtitles | عندما يكون الناس مرتاحين، لا يكونون في أحلام اليقظة أو يشتت إنتباههم، لهذا يزداد إنتاجهم |
E é neste estado que ela galopa noite após noite, nos cérebros dos amantes, que sonham, então, com o amor. | Open Subtitles | و بهذه الطريقة فانها ترتع ليلة وراء أخرى فى عقول العشاق ثم يحلمون بالحب |
Só os incautos sonham com aquilo que não podem ter. | Open Subtitles | الحمقى فقط هم من يحلمون بالشىء الوحيد الذي لا يمكنهم الحصول عليه |
Os advogados sonham com um caso no Supremo Tribunal. | Open Subtitles | العالم يحلمون بقضية مثل هذه ليرافعوا به أمام المحكمة العليا |
sonham com poder ver os filhos numa piscina sem terem de se preocupar que venham a fazer histerectomias aos 20 anos. | Open Subtitles | بل يحلمون بمشاهدة أولادهم يلهونفيمسبح... بدون أن يكون عليهم القلق بشأن ... خضوعهم لعملية استئصال الرحم في الـ 20 |
Trabalham, amam, sonham, riem e choram. | Open Subtitles | يَعملون و يُحبون و يحلمون و يَضحكونَ و يَبكون |
Relaxa, pá. As mulheres sonham a toda a hora. | Open Subtitles | إهدأ يا صاح ، النساء يحلمون طوال الوقت |
Sim, podem não gostar disso, mas todos sonham em encontrar alguém com quem o possam fazer. | Open Subtitles | نعم . لا يحبون هذا ولكنهم جميعاً يحلمون بأن يجدون الشخص الذي يستطيع فعل هذا |
Põem em prática a visão daqueles que pensam e sonham. | Open Subtitles | بتطوير الرؤية لأولئك الذين يفكرون و يحلمون |
Se olharmos para o sono e para os sonhos, biologicamente, os animais dormem e sonham, e ensaiam e fazem outras coisas que ajudam a memória e que são uma parte muito importante do sono e dos sonhos. | TED | و أنه إذا نظرت في اللعب و الأحلام من جهة نظر أحيائية, الحيوانات تنام و تحلم, و تتدرب و تفعل عدة أشياء تساعد الذاكرة و التي تعد جزءا مهما من النوم و الأحلام. |
Nem visões. As crianças também não sonham em Carrascos? | Open Subtitles | وليست هناك رؤى أيضاً ألا تحلم أطفالكم في بلدتكم |
Todas as garotas sonham em encontrar um bom amigo no seu marido... mas eu felizmente encontrei um marido no meu melhor amigo | Open Subtitles | كل فتاه تحلم بأن يصبح زوجها صديقا لها و لكنى كنت محظوظه وجدت الزوج فى أحسن أصدقائى |
Quando sonham com o grande dia, imaginavas isto? | Open Subtitles | لذلك، عندما كل فتاة صغيرة أحلام يومها الكبير، وهذا ما رأيت؟ |
Tu és o pai com que todos os filhos sonham em ter! | Open Subtitles | أمك سيقتلونني. أنت أبي كل طفل من أحلام. |
Ultrapassei isso. Agora faço o que os outros sonham. | Open Subtitles | كل ذلك خلفي الآن أفعل الآن ما يحلم به الناس الآخرون |
Todas sonham com um lar, famílias e uma vida melhor! | Open Subtitles | كلكم تحلمون بالبيوت والعائلات وحياة أفضل |
A minha gente encolhe-se num assento minúsculo, afogam-se em Xanax e sonham com o momento em que conseguirão dar a próxima passa. | Open Subtitles | قومي يحشرون أنفسهم بين مقاعد صغيرة جداً يتناولون المهدئات ويحلمون باللحظة بأن يتمكنوا من حشو وجههم بالتبغ الطازج. |
É verdade que todas as meninas sonham com um grande casamento. | Open Subtitles | إنها حقيقة ، أن البنات الصغيرات يحلمن بزفاف أبيض كبير |