Se o sujeito estiver perto dos 60, tem de ser forte para a arrastar para longe sem ela se debater. | Open Subtitles | ان كان عمر الجاني قريبا من 60 لا بد انه قوي كفاية ليحملها لفترة طويلة بدون ان تقاوم |
O sujeito não adivinharia que seriam eles a vir. | Open Subtitles | يستحيل على الجاني أن يعرف أنهم سيتلقوا الاتصال |
E estavam a tentar apreender esse sujeito, que agora está morto? | Open Subtitles | هل كنتم تحاولون القبض على الهدف الذي هو ميّت الآن؟ |
Em vez disso, o Sr. Tyson foi sujeito a uma avalanche de publicidade acusado e condenado na imprensa baseado em múltiplos intrincados, contraditórios e não sustentados contos verbais. | Open Subtitles | بدلاً من أن يكون السّيد تايسون موضوع لإنهيار جليدي للدعاية والإعلان إتّهم وأدين في أجهزة الإعلام |
Mas acham que o sujeito também as escolhe por outra razão? | Open Subtitles | و لكن تظنون ان المجرم يختار ضحاياه لسبب اخر ايضا؟ |
O sujeito foi-se sentindo mais poderoso e também mais confiante, levando a presas maiores e mais difíceis. | Open Subtitles | كلما تصاعد احساس الجاني بالقوة كذلك تصاعدت ثقته مما أدى الى طرائد أكبر و اصعب |
Com base na descrição da testemunha, parece que o sujeito esteve aqui. | Open Subtitles | حسنا بناءً على وصف الشهود يبدو قطعا ان الجاني كان هنا |
Se o sujeito for como o Bakunas, precisa de artigos genuínos do objecto real da afeição para completar a fantasia. | Open Subtitles | زوجان من الأقراط ان كان الجاني مثل باكوناس فهو بحاجة للأغراض الاصلية من المرأة التي يكون مهووسا بها |
Podemos ver se há desaparecidos e se alguém foi visto pela última vez perto da zona de acção do sujeito. | Open Subtitles | يمكننا تفقد سجل المفقودين و نرى ان كان هناك احد قد شوهد لآخر مرة في منطقة عمل الجاني |
Ou estamos a ver um incendiário totalmente novo ou este sujeito quis ter a certeza de que ninguém saía. | Open Subtitles | الان,اما اننا بصدد مشعل حرائق جديد او ان هذا الجاني اراد ان لا احد بشكل مؤكد سيخرج |
O sujeito mata a vítima, sente-se mal com isso e coloca-as assim para que descansem em paz. | Open Subtitles | يقوم الجاني بقتل الضحايا ثم فورا يشعر بالندم لفعلته فيقوم بوضعهن هكذا ليرقدن بسلام |
Michael, da última vez o sujeito regurgitou na minha consola. | Open Subtitles | مايكل آخر مرة الهدف تقيأ على تابلوه السيارة كاملا |
sujeito odeio casas de dois andares. | Open Subtitles | . الهدف يكرة تنفيذ القصة فى المنزل مرتين |
sujeito anestesiado com 0.5cc de pentobarbital de sódio. | Open Subtitles | الهدف مخدر بـ0.5 سي سي من بنتوباربيتال الصوديوم |
Não gastei milhões em pesquisa num sujeito que vai ser preso. | Open Subtitles | لم أخسر الملايين على أبحاث من أجل موضوع اختبار ينتهي به الأمر في السجن |
Depois do sujeito alegadamente ter massacrado três dos quatro membros da família. | Open Subtitles | بعد أن قتل موضوع البحث ثلاث أفراد من عائلة القاتل |
Estás a dizer que o sujeito reconheceu os sinais de agressão, enraiveceu-se e matou os pais? | Open Subtitles | إذا تقول بأن المجرم مدرك لعلامات سوء المعاملة وصل لحالة من الغضب الشديد ، وقتل الأبوين ؟ |
Então, na fotografia, o verdadeiro sujeito não existe. Isto faz com que queiramos ainda mais aquela pessoa. | TED | اذا, في التصوير, الموضوع الحقيقي غير موجود وهذا ما يجعلك ترغب اكثر في هذا الشخص |
Talvez este sujeito estivesse a festejar demais e desmaiou na parte errada de Jellystone. | Open Subtitles | تعلم، ربما هذا الرّجل كان يحتفل بشدة وأُغمي عليه في الجزء الخطأ من الغابة |
Tu mesma disseste, se um sujeito cego, repentinamente volta a ver, torna-se o alvo. | Open Subtitles | أنتِ من قلتِ لو أن عنصر بحثك المخدوع .أصبح |
Aproximem-se com cautela. sujeito armado e perigoso. | Open Subtitles | على جميع الوحدات أخذ الحذر المشتبه به مسلح وخطير |
Quando encontrar o sujeito com o número oito... tome o objecto que tem o número oito e bata nele. | Open Subtitles | عندما تعثر علية فى الشخص المناسب يجب اخذ العنصر ذو الرقم 8 و ضربة بة |
Este sujeito aqui? Não é americano nem grego, é chinês. | TED | هذا الرجل هنا؟ هو ليس أمريكيًا هو ليس يونانيًا. |
O sujeito alto de bigode? | Open Subtitles | هى كانت قضية لطيفة جداً هل الرفيق طويل بشوارب؟ |
Se ele for um servidor de Deus, então considero pessoalmente que está ainda mais sujeito às leis do comportamento moral e ao castigo. | Open Subtitles | إذا كان بالفعل رجل دين، شخصياً أؤمن بأنه أكثر عرضة .لقوانين السلوك الأخلاقي لو كان الأمر بيدي، لما سعيت وراء صفقة |
Está sujeito às leis da robótica de Isaac Asimov. | Open Subtitles | أعتقد أنه خاضع للقوانين الجمادية في نظام الآليين |
Reactividade no sujeito humano está a ficar fora de controlo. | Open Subtitles | تفاعلية الموضوعِ الإنسانيِ يَخْرجُ عن السيطرة |
Este sujeito está num elevado estado de sugestibilidade, como podem ver por estas imagens de arquivo. | Open Subtitles | هذا الخاضع للاختبار في حالة تقبل التأثير، كما يمكن رؤية ذلك على هذا الشريط. |