Você sabe tão bem quanto eu que eles nunca se envolverão. | Open Subtitles | تَعْلم جيداً كما أعلم إنهم لَنْ يَتدخّلوا |
Você sabe a resposta a essa pergunta tão bem quanto eu. | Open Subtitles | تَعْرفُ الجوابَ إلى ذلك السؤال جيداً كما أعرف |
Sabe tão bem quanto nós que dia do julgamento está à mão. | Open Subtitles | أنت تعلم جيداً كما نعلم أن يوم الحسابأوشكعليالمجيء. |
Talvez não conheça as pessoas tão bem quanto acho. | Open Subtitles | لعلّي لا أعرف الناس جيّداً كما أخال نفسي |
Sabes tão bem quanto eu, que ninguém é raptado por nada. | Open Subtitles | تعرف كما انا اعرف, أن لا احد يختطف بدون سبب. |
tão bem quanto esperado. | Open Subtitles | كما يمكن التوقع |
Sabe tão bem quanto eu que o diâmetro de um pára-quedas normal é muito maior do que esse. | Open Subtitles | تعرف كما أعرف أن قطر الدائرة للمظلة القياسية جوهرياً أكبر من هذا |
Ele nunca me amou. Tu o conheces-te tão bem quanto eu. | Open Subtitles | هو أبدا لم يحبني أنت تعرفه جيدا كما أعرفه أنا |
Sabes tão bem quanto eu que a sonda nasogástrica é psicologicamente devastadora. | Open Subtitles | جميعنا نعرف أنه لن يتحسن مالم يأكل، ولا يمكنه الأكل إن لم يكن بإمكانه البلع. تعلمين مثلي تماما |
E não lidei tão bem quanto devia. Levantei a voz. | Open Subtitles | ولمْ أتعامل مع الأمر كما يجب أن أفعل، ولقد رفعتُ صوتي. |
Talvez não me conheças tão bem quanto imaginas. | Open Subtitles | حسناً, ربما لا تعرفينني جيداً كما تعتقدين |
Percebi que talvez não conhecia a Betsy tão bem quanto pensei. | Open Subtitles | الأمر الذي جعلني أدرك ربما لم أكن أعرف بيتسي جيداً كما كنت أعتقد أنتظري |
Sabes tão bem quanto eu que um soldado é tão bom como o camarada de trincheira. | Open Subtitles | كما تعلم جيداً كما أفعل أنا: الجندي جيد فقط مثل الرجل بجانبه في حفرة |
Esperemos que lutem tão bem quanto comem. | Open Subtitles | . دعنا نأمل أن يحاربوا جيداً كما يأكلوا |
Sei que não o conheces tão bem quanto pensas. | Open Subtitles | اعرف بأنكِ لاتعرفينه جيداً كما تعتقدين |
É possível que não conheças o Ben tão bem quanto pensas? | Open Subtitles | (فهل من الممكن أنكِ لاتعرفين (بين جيداً كما كنتِ تعتقدين؟ |
E eu estarei sempre à espera do dia em que poderei apunhalá-lo, e você sabe-o tão bem quanto eu | Open Subtitles | ..سأنتظر دائماً اليوم الذي أغرز تلك السكينة في جانبك وأنت تعلم ذلك جيّداً كما أعلم |
Talvez não me conheças tão bem quanto pensas. | Open Subtitles | ربّما لا تعرفني جيّداً كما تعتقد |
Acho que sabes a resposta a isso tão bem quanto eu. | Open Subtitles | اعتقد انك تعرفي الجواب كما انا ايضا أعلم |
Mas, Bernard, sabe tão bem quanto eu que isto é uma brincadeira. | Open Subtitles | ولكن ، بيرنارد انت تعلم كما انا اعلم ان المشروع مجرد هراء |
tão bem quanto seria de esperar. | Open Subtitles | كما يمكن توقعه |
Sabes tão bem quanto eu, que isso não se pode conquistar numa batalha mas sim no coração dos homens. | Open Subtitles | أنت تعرف كما أعرف أنا هذا ليس بشيء يمكن الفوز به في ساحة المعركة بل في قلوب الرجال |
Sabes tão bem quanto eu que se ganha ou perde uma campanha nas últimas 3 semanas, portanto... não volto a ter outra folga nos próximos 3 anos da minha vida, mas achei que era importante para mim estar cá pela minha mãe. | Open Subtitles | كما تعلمين جيدا كما أفعل أنا أن حملة فاز أو خسر في الثلاث الاسابيع الاخيره, اذا... لن احصل على يوم عطله اخر |
E sabes tão bem quanto eu, que ninguém por aqui paga o mesmo. | Open Subtitles | وأنت تعرف مثلي تماما أنه يمكنني أن أذهب لأي مكان في البلدة وأحصل على نفس السعر. |
Ele não vai conseguir lidar com isso tão bem quanto nós. | Open Subtitles | لن يكون قادراً على التعامل مع الأمر كما سيتعامل معه بقيتنا. |