Um coração apaixonado como o seu, que dá tanto em palco, claro que sente empatia pelos proscritos de Deus. | Open Subtitles | قلب مفعم بلعاطفة كقلبك يعطي الكثير على المسرح لا يستطيع إلا أن يشعر بلشفقة عليهما |
Com tanto em jogo, segui o meu coração. | Open Subtitles | بوجود الكثير على المحك إتبعت قلبي، وعصيت أوامرك... |
Ao concentrarmo-nos tanto em nós e nos nossos gadgets, tornámos invisíveis os indivíduos na outra ponta, tão pequenos e intercambiáveis quanto as partes de um telemóvel. | TED | بالتركيز كثيرا على أنفسنا وأدواتنا، قدنا الأفراد على الطرف الآخر إلى الخفاء، وأن يصبحوا صغار قابلين للتبديل كأجزاء الهاتف المحمول. |
O meu velho nunca ganhou tanto em toda a vida, a trabalhar nos Servicos de Saneamento. , | Open Subtitles | رجلي العجوز لم يعمل ذلك كثيرا في حياته العمل لقسمِ تصريف المجاري |
Quero dizer, temos tanto em comum. | Open Subtitles | اعني,هناك الكثير من الامور المشتركة بيننا |
Vic, temos tanto em comum, tanto para conversar. | Open Subtitles | فيك.. لدينا أشياء مشتركة كثيرة والكثير لنتحدث عنه.. |
Com tanto em jogo... | Open Subtitles | الكثير على المحك.. |
Muito menos quando há tanto em jogo. | Open Subtitles | "وخاصة عندما يكون الكثير على المحك." |
Com tanto em jogo. | Open Subtitles | وهناك الكثير على المحك. |
Como pudeste tu gastar tanto em lençóis? ! | Open Subtitles | يمكنني وأبوس]؛ ر تعتقد أنك قضيت هذا كثيرا على ورقة. |
Ele não queria, mas eu insisti tanto em que investisse... | Open Subtitles | وبما أنه لا يريد وأنا أصر كثيرا على الاستثمار ... |
Baltar, ele nos ajudou tanto em Caprica ... | Open Subtitles | بالتار فقد ساعدنا كثيرا على Caprica... |
Como pude mudar tanto em tão pouco tempo? | Open Subtitles | كيف تغيرت كثيرا في مثل هذا الوقت القصير؟ |
Não admira que tenhamos ambos de beber tanto em festas destas. | Open Subtitles | لهذا السبب نحن نشرب كثيرا في هذه المناسبات |
Viveste tanto em tão pouco tempo. | Open Subtitles | لقد خضت الكثير من الامور في وقت قصير |
Talvez porque tínhamos tanto em comum. | Open Subtitles | لعلّ هذا بسبب أن بيننا قواسم مشتركة كثيرة أعرف ما فعلته. |