ويكيبيديا

    "taxa de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نسبة
        
    • معدل
        
    • معدلات
        
    • رسوم
        
    • ومعدل
        
    • بمعدل
        
    • نسب
        
    • لمعدل
        
    • معدّلات
        
    • نجاح
        
    • معدّل
        
    Também tenho muita esperança de que, nas próximas décadas, façamos grandes avanços na redução da taxa de mortalidade que tem constituído um desafio tão grande nesta doença. TED أنا أيضا كلّي أمل أنه في العقود القادمة سنتقدم خطوات كبيرة في الحد من نسبة الموت تلك التي كانت عصية جدا في هذا المرض.
    A taxa de mortalidade no corredor da morte por qualquer causa, incluindo a execução é de 2% ao ano. TED فلاحظنا أن نسبة الوفاة إذا كنت محكوم بالإعدام من جميع العوامل، مع الإعدام نفسه، هو ٢ بالمئة.
    A taxa de homicídios em Baltimore tem sido assim. TED وكان معدل جرائم القتل في بالتيمور يفعل ذلك.
    Porque estão 20% dos casais a confiar em preservativos para a contraceção se existe uma taxa de falha de mais de 15% ao ano? TED لماذا يعتمد 20 بالمائة من الأزواج على الواقي الذكري لمنع الحمل في حين أن للواقي الذكري معدل فشل سنوي يفوق 15 بالمائة؟
    Uma análise sistemática recente da investigação concluiu até que aumenta a taxa de mortalidade, ou a taxa de mortalidade prematura, em mais de 30%. TED وقد بينت مراجعة منهجية حديثة أن الوحدة تزيد من معدلات الوفاة أو معدلات الوفاة المبكرة بنسبة تصل إلى 30 في المئة
    E para compensar por hoje, estou dispensando a taxa de cobertura. Open Subtitles ولاجل أن نتصالح هذا اليوم أنا أتنازل عن رسوم اللعب
    Mas reparem, a taxa de diminuição na Suécia não foi rápida. TED انظروا الى نسبة الانخفاض في السويد لم تكن سريعة جداً
    A Suécia alcançou uma taxa de mortalidade infantil baixa porque começámos cedo. TED لقد حققت السويد نسبة منخفضة لمعدل وفيات الاطفال لاننا بدأنا مبكراً
    Cobaias com a maior taxa de mortes dos fuzileiros. Open Subtitles يفرّ المختبر بالأعلى نسبة قتل في سلاح البحرية.
    Estas cassetes são usadas para propaganda religiosa e política devido à elevada taxa de analfabetismo no Iémen, correcto? Open Subtitles هذا الشريط يستعل لأغراض دينية ودعاية سياسية بسبب نسبة الأمية العالية في اليمن هل ذلك صحيح؟
    Mas quero saber se desisti destas coisas por mais do que apenas uma taxa de condenação alta. Open Subtitles لكنني أريد فقط التأكد من أنني أقدم هذه الأشياء لأكثر من نسبة إدانة مرتفعة فقط
    Parece que a taxa de criminalidade sobe e desce independentemente de quantos jovens enviamos para a prisão. TED يبدو أن معدل الجريمة يعلو وينخفض بغض النظر عن عدد الشباب الذين نرسلهم إلى السجن.
    O que vêem é que os que avançaram primeiro têm uma taxa de insucesso de 47%, em comparação com apenas 8% dos melhoradores. TED ما ستلاحظه هو أن الفئة الأولى كان معدل فشلها هو 47 في المئة، مقارنة ب8 في المئة فقط بالنسبة للفئة الثانية.
    No ano passado, a taxa de mortalidade das crias foi de 100%, em certas partes do Golfo de S. Lourenço. TED قرأت أنه في العام الماضي ،إن معدل وفيات الجراء 100 في المئة في أجزاء من خليج سانت لورانس
    Quando começarem a viajar em bandos, a taxa de baixas cairá drasticamente. Open Subtitles إن اصبحوا يسافرون في محموعات, فإن معدل القتل لدينا سينخفض بشدة.
    Desde 1989, o país tem conseguido uma taxa de dois dígitos todos os anos, durante os últimos 20 anos. TED منذ عام 1989م, حققت الدولة معدلات رقمية مضاعفة بصورة سنوية عبر العشرين عاماً الماضية.
    A taxa de mortalidade é mais alta e aumenta quando a exploração mineira aumenta numa relação dose-efeito. TED معدلات الوفاة ليست مرتفعة فقط، بل هي تزيد كلما ارتفعت مستويات التعدين تبعًا لطريقة الاستجابة للجرعة.
    Um cliente não quis pagar a taxa de mora. Open Subtitles رجل ما ,دخل قبل قليل يرفض دفع رسوم التأخير
    E se interessarem-se por alguma delas, podem pagar a taxa de inscrição e matricularem-se. Open Subtitles وإن وجدتم ما يعجبكم يمكنكم دفع رسوم العضوية وتسجيل أنفسكم به
    Em experiências de laboratório controladas há uma ligação direta entre o aumento da luz artificial à noite e a taxa de crescimento de tumores. TED وفي تجارب المختبر المسيطر عليها هناك صلة مباشرة بين زيادة الضوء الاصطناعي في الليل ومعدل نمو الأورام.
    Eu posso ver que o Rondoron completou 553 trocas com 100% de taxa de sucesso. TED استطيع ان اري ان روندرون اكمل 553 عملية ناجحة بمعدل نجاح 100 بالمئة.
    A taxa de suicídio aumentou 30% desde 1999. TED وازدادت نسب الانتحار بنسبة ثلاثين بالمئة منذ 1999.
    E lentamente, lentamente aumentamos a taxa de poupança para valores moderados. TED و شيئاً فشيئاً نقوم بالوصول الى نقطة توازن لمعدل الادخار
    Da América do Norte à Europa, da China ao Japão há uma descida consistente na taxa de natalidade. TED من أمريكا الشمالية إلى أوروبا إلى الصين إلى اليابان، هناك بالفعل انخفاضٌ بشكلٍ ثابت في معدّلات الولادات.
    A julgar pela taxa de absorção, teria de estar na forma líquida. Open Subtitles بالحكم على معدّل الإمتصاص كان يجب أن تكون على شكل سائل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد