Alguma vez te contei a história da formosa guarda-farol? | Open Subtitles | إلم أخبرك أبداً القصه عن مراقب الفنارِ الجميل؟ |
Já te contei uma história estranha sobre ti e este cavalo? | Open Subtitles | ألم أخبرك بقصة غريبة عنك و عن ذلك الحصان ؟ |
Podemos dizer que não te contei porque sou uma cabra do pior? Sinto-me muito mais confortável com isso. | Open Subtitles | حسناً ، أيمكننا قول ، أنني لم أخبرك بهذا لأنني عاهرة ، لأنني مرتاحه تماماً لهذا |
Miúdo, já te contei a história do curto-circuito dos primeiros foguetões Mercury? | Open Subtitles | ايها الطفل. هل اخبرتك من قبل قصة الطائرات والصاروخ الزئبقي الأول |
Já te contei o que lhe aconteceu a meio do Inverno? | Open Subtitles | هل أخبرتكِ قبلاً عن القصّة التي حدثت في منتصف الشتاء؟ |
Nunca te contei isto, mas, às vezes, gosto de ir até à praia e visitar a tua mãe. | Open Subtitles | انصت ، أنا لم اخبرك بهذا لكن احياناً أحب أن اذهب إلى الشاطىء و ازور والدتـّك |
Não te contei porque sabia que ias reagir desta forma. | Open Subtitles | انا لم أخبركِ لإنن أعلم بأن هذا رد فعلكِ |
Só não te contei porque achei que me ias ficar a odiar. | Open Subtitles | السبب الوحيد أنني لم أخبرك هو . أنني ظننت أنك ستكرهيني |
Também nunca te contei sobre a pedra dos rins do meu irmão. | Open Subtitles | حسنًا، لم أخبرك من قبل بشأن حصوة الكلى المصاب بها أخي |
Não te contei sobre o aviso porque sabia exatamente o que farias. | Open Subtitles | لم أخبرك عن التحذير، لأننى كنت أعرف بالضبط ما كنت ستفعله. |
Só te contei porque preciso que alguém tome conta do meu filho. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي جعلني أخبرك هو أني أريد أحد يجالس ابني، |
Não te contei porque tive medo que me fizesses mudar de ideia. | Open Subtitles | لم أخبرك لأنني كنت خائفة أنك قد تقول شيئاً لتغير رأيي. |
Na noite que te contei que ela quase morreu, o som desapareceu. | Open Subtitles | وتلك الليلة التي كنتُ أخبرك عنها عندما كادت تموت زال الصوت |
As mentiras que te contei foram varíola e veneno para a minha alma. | Open Subtitles | الكذبات التي اخبرتك إياها كانت هلاكًا وسُمَّا لروحي |
O que te contei da cripta por baixo da igreja era verdade. | Open Subtitles | ما أخبرتكِ بهِ بشأن المقبرة التي أسفل الكنيسة و كونه حقيقيّ. |
Sabes, não te contei que tinha sido casado, porque já foi há muito tempo. | Open Subtitles | أتدرين، انا لم اخبرك انى متزوج لان ذلك حدث من زمان بعيد ماذا حَدثَ؟ |
Olha, eu não te contei uma coisa. | Open Subtitles | هناك شيئ لم أخبركِ به لم أكن أرغب بأن أخوض فيه |
Já te contei que fui o campeão de Cha-cha em Hong Kong? | Open Subtitles | هل أخبرتك من قبل أنني كنت ملك تشا تشا تشا في هونج كونج؟ |
Foi por isso que não te contei. Vais confrontá-lo e ele mata-te. | Open Subtitles | لهذا لم أخبركَ لأنّكَ إذا واجهتَه، فسوف يقتلكَ |
Só tens de te lembrar das piadas que te contei. | Open Subtitles | تذكّر النكتَ التي أخبرتكَ بها فحسب، حسناً؟ |
Já te contei uma coisa horrível que me aconteceu quando eu era pequenina? | Open Subtitles | أخبرتُك الشيءَ الفظيعَ ذلك أبداً حَدثتُ لي متى أنا كُنْتُ بنت صغيرة؟ |
Já te contei que ele me manda uma mensagem todas as noites antes de dormir? | Open Subtitles | -هل قلت لكِ بأنه يراسلني كلّ أمسية قبل مبيته؟ |
E desculpa a forma como finalmente te contei, quando te contei. | Open Subtitles | وأنا آسفة للغاية على الطريقة التي أخبرتك بها عندما أخبرتك |
Acho que nunca te contei... Tive uma prima que passou por isso. Não acabou bem. | Open Subtitles | أعتقد أنني لم أقل لك أبداً أنّه كان لديّ ابن عمّ مرّ بهذا الأمر ولم ينتهِ بشكل جيّد تماماً. |
Alguma vez te contei que idade tinha quando os meus pais morreram? | Open Subtitles | هل سبق وأخبرتك كم كان عمري حين مات أبواي؟ |
Espera, ainda não te contei o melhor. Ele adora o ambiente. | Open Subtitles | يَنتظرُ، ما زالَ لَمْ يُخبرْك أفضل يَعْبدُ النِصْفَ. |
Eu nunca estive com um homem, intimamente, pelas razões que já te contei. | Open Subtitles | إنني لم أكن بصحبه أيه رجل بسبب كل الأسباب التي قلتها لك |