| E agora não posso nem te perguntar porque você não estava lá. | Open Subtitles | والأن حتى لا اتصور أن أسألك لماذا لم تحضرى فى الموعد |
| E tenho de te perguntar, que estamos a fazer aqui, | Open Subtitles | واسمح لي أن أسألك.. ما الذي نفعله هنا.. ؟ |
| Tenho de te perguntar, porque estás a ler um jornal rival? | Open Subtitles | نعم. إذن يجب أن أسألك, لماذا تقرأ ورقه منافسه, هاه? |
| Da próxima vez que alguém te perguntar, não penses nisso. | Open Subtitles | إن سألك أحد في المستقبل لا تستغرقي وقتاً بالتفكير |
| Só tens de te perguntar isto. "Como vais resolver o assunto?" | Open Subtitles | لابد ان تسأل نفسك سؤالا بسيطا هل ستفعل أي شيء حيال هذا ؟ |
| Olha, peço-te já desculpas pelo que vou dizer, mas preciso de te perguntar, ou isso vai me matar. | Open Subtitles | أعتذر مقدماً , كيف سيبدو هذا لكن لا بد أن أسألكِ لأن هذا الأمر يأكل رأسي |
| Tenho de te perguntar coisas do tempo antes de eu chegar. | Open Subtitles | أحتاج أن أسألك قليلا عن فترة عملك هناك قبل وصولي |
| Não sei, porque até tenho medo de te perguntar. Porquê? | Open Subtitles | لا أعرف لأنني أخشى أن أسألك حتى عنها لماذا؟ |
| Olha, tenho que te perguntar uma coisa espero que não seja muito pessoal. | Open Subtitles | عليّ أسألك عن شيء ما وآمل ألا تعتبري الأمر شخصياً. |
| Deus, tenho de te perguntar uma coisa. Qual é o sentido da vida? | Open Subtitles | ايها الرب ، أريد أن أسألك ، ما هو معنى الحياة؟ |
| Há algo que sempre quis te perguntar. Já tiveste com muitas raparigas. | Open Subtitles | هناك شيء أردت دائما أن أسألك اياه أنت كنت مع كثير من الفتيات أليس كذلك ؟ |
| Portanto para referência futura tenho que te perguntar antes, se quero ir sair com os meus amigos? | Open Subtitles | أذن .. كمرجع للمستقبل .. هل لابد لي أن أسألك قبل أن أذهب مع أصدقائي ؟ |
| Se alguém te perguntar o que tens vestido, o que dizes? | Open Subtitles | لو ان احدهم سألك من تقلد الليلة ماذا ستقول ؟ |
| Toma. Se alguém te perguntar onde o arranjaste, não sabes. | Open Subtitles | خذ، إن سألك أحد من أين حصلت عليه فقل إنك لا تعلم. |
| Diamantes são bonitos, mas tens que te perguntar... quem além de um perito iria saber se isso é mesmo um diamante? | Open Subtitles | الألماس جميل , لكن يجب أن تسأل نفسك مَن غير الخبير سيعرف حقاً أنه ألماس؟ |
| Esqueci-me de te perguntar. Como foi a saída com o Andy? | Open Subtitles | لقد نسيت أن أسألكِ, كيف كان موعدكِ مع, أندي |
| Eu só vim para te perguntar se há progressos na celulose. | Open Subtitles | جئت فقط لأسألك هل صنعتي أي تقدم مع قطع الورق |
| Já vai, quero te perguntar algo, irmão. | Open Subtitles | انتظِر لحظة يا رجُل أُريدُ أن أسألكَ سؤالاً يا أخ |
| Só tens de te perguntar que tipo de pessoa pede a quem gosta que mintam por ele? | Open Subtitles | عليك أن تسألي نفسك أي شخص يطلب من الفتاتين اللتين يهتم بهما الكذب من أجله |
| Deixa-me te perguntar uma coisa, porque pareces um tipo inteligente. | Open Subtitles | سأسألك بعض , سالك بنفسي لانك تبدو رجل ذكي |
| Queria te perguntar se tem alguma lâmina de barbear? | Open Subtitles | أردت ان اسالك إذا ما كان لديك شفر حلاقه؟ |
| Pai, tenho uma coisa para te perguntar. | Open Subtitles | هناك شيء اريد ان اسألك اياه يا ابي |
| Se desse pra parar de acelerar toda vez que tento te perguntar algo importante, daria pra me ouvir! | Open Subtitles | ربما اذاتوقفت عن تدوير الدراجة كلما حاولت سؤالك عن شئ مهم جداً؟ حتى تستطيعي سماعي |
| Se te perguntar uma coisa respondes-me sinceramente? | Open Subtitles | وإن سألتك عن شيء .. ستصدقني القول ، أليس كذلك ؟ |
| Cheguei a perguntar à mãe qual era o teu trabalho, visto que nunca estavas em casa, e ela disse-me para te perguntar a ti. | Open Subtitles | كنتُ أسال أمي عن مهنتك لبعدكَ جُلَ الوقت فتقول لي بأن أسالك |
| Sim, é uma coisa infantil. Tenho andado para te perguntar uma coisa. | Open Subtitles | .. لقد كنت اريد ان اسئلك شيئا |
| Ele tem o título de rei da selva. Deixa-me te perguntar uma coisa. | Open Subtitles | لكنا حملنا لقب ملك الغابة دعينى اسألكِ شيئاَ |