Se eu traduzir esta partitura, temos esta ideia. | TED | إذاً عليه، إذا قمت بترجمة هذه القطعة الموسيقية، فأن لدينا هذه الفكرة. |
temos esta fantástica, óptima corrente de explicação — estamos habituados a ela — na qual a física explica a química, a química explica a biologia, a biologia explica partes da psicologia. | TED | لدينا هذه السلسلة الرائعة من التفسيرات، نحن معتادون على ذلك، ولكن يفسر علم الفيزياء علم الكيمياء، ويفسر علم الكيمياء علم الأحياء، ويفسر علم الأحياء أجزاء من علم النفس. |
Portanto, agora temos esta situação e penso que chegou a altura de fazer o inventário e de dizer quais foram as coisas que os países africanos fizeram bem. | TED | والآن لدينا هذه المشكلة وأعتقد أنه حان الوقت لنبدأ بالتقييم ونقول ما هي الأمور التي فعلتها الدول الأفريقية بشكل صحيح ؟ |
Em primeiro plano, temos esta pradaria que é maravilhosa do ponto de vista ambiental mas não se pode comer nada. | TED | في الواجهة، لدينا هذا المرعى الجميل من الناحية البيئية، ولكن يمكنكم أكل أي شيء. ماذا يوجد هناك لأكله؟ |
Pronto, são horas de espreitar no nosso saco de debate anónimo e ver o que temos esta semana. | Open Subtitles | حسناً ، حان وقت النظر إلى كيس المناقشة الجماعية بدون اسم لنرى ما لدينا هذا الأسبوع |
Mas agora, quando temos esta linha de regressão, como é que medimos o progresso? | TED | حسناً عندما نملك هذا المنحى كيف يمكننا قياس التقدم ؟ |
Isto é como é na prática. temos esta erva de que nos queremos ver livres. | TED | هكذا تبدو في التطبيق العملي. لدينا هذه الحشائش التي نريد أن نتخلص منها. |
E nós temos esta imagem mítica de como era a vida nas áreas rurais, no passado. | TED | ونحن لدينا هذه الصّورة الأسطورية لماهيّة الحياة في المناطق الرِّيفيّة في الماضي. |
A conclusão geral é que, quando pensamos na economia, temos esta linda visão da natureza humana. | TED | النقطة العامة هي أننا نفكر حول الإقتصاد بأن لدينا هذه النظرة الجميلة حول الطبيعة البشرية. |
Certamente se lembra de que temos esta dança, Sr. Regret? | Open Subtitles | بالتأكيد تتذكر لدينا هذه الرقصة، سيد ريجريت؟ |
Por isso temos esta estúpida discussão... és quem és e sempre o serás. | Open Subtitles | لهذا السبب نحن لدينا هذه المناقشة البلهاء أنت كما أنت أنت سوف تكون دائماً |
Quero dizer, temos esta espantosa tecnologia e, no entanto, os computadores transformaram-se em máquinas de masturbação caras. | Open Subtitles | أعني أن لدينا هذه التقنيات المذهلة... . تحولت الحاسبات أساساً إلى أداة متكاملة لممارسة الإستمناء |
temos esta montanha de dados — anatomia, fisiologia e comportamento. | TED | لدينا هذا الجبل من المعلومات التي هي علم التشريح, علم وظائف الأعضاء , و السلوك. |
temos esta molécula, mas ainda não é um comprimido. | TED | لدينا هذا الجزئ، لكنه ليس على هيئة أقراص دواء بعد |
Porque temos esta crença inabalável, especialmente, na cultura política norte-americana, de que podemos comprar a saída de qualquer problema. | TED | لأننا لدينا هذا الاعتقاد الراسخ، خاصةً في الثقافة السياسية الأمريكية، أننا نستطيع التسوق كحل لأي مشكلة. |
temos esta estrada que se estende pela área, que traz às pessoas eletricidade e água da nossa própria área. | TED | لدينا هذا الطريق حول المنطقة، والذي يأتى للناس بالكهرباء والمياة من منطقتنا, |
Então, fiquei a pensar: porque é que temos esta profunda ignorância sobre os recursos comuns mundiais, inclusivamente eu mesma? | TED | وإنني أتساءل، لماذا لدينا هذا الجهل التام عن الموارد العالمية المشتركة، بما فيهم أنا؟ |
É só que temos esta coisa com a morte. Não faz o nosso género. | Open Subtitles | الأمر أننا لدينا هذا الشئ فقط بشأن الموت نحن لا نحبه |
Sobrevivemos porque temos esta regra. | Open Subtitles | نصمد لأننا نملك هذا القانون. |
Enquanto nós temos esta grande urbanização. | Open Subtitles | بينما عِنْدَنا هذا التطوير السكني الكبير... |
E temos esta dádiva, graças a uma contribuição muito generosa dos nossos amigos Marty e Wendy Byrde. | Open Subtitles | ولدينا هذه الهبة، بفضل هدية بغاية السخاء، من صديقينا |
Muito bem. Quer dizer que... É a primeira vez que temos esta conversa? | Open Subtitles | حسناً، فهذه أوّل مرّة نجري هذه المحادثة إذاً؟ |