ويكيبيديا

    "terço" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ثالث
        
    • ثُلث
        
    • مسبحة
        
    • لثلث
        
    • وثلث
        
    • ثلث
        
    • مسبحتك
        
    • تسبيحة
        
    • ثلثه
        
    • الخرزات
        
    • بثلث
        
    • الثلث
        
    • ثلثي
        
    • وثلثي
        
    Cerca de um terço dos britânicos residentes na China ocupada calculados em 15 mil, deixou o país nas últimas semanas. Open Subtitles وهي ثالث مستعمرة صينية ...بها جالية بريطانية و قدر عدد من غادروها... في هذا الأسبوع بخمسة عشر ألفاً
    Um terço das suas forças estão a bordo e prontas para o ataque. Open Subtitles ثالث قواتهم علي ظهر السفن في انتظار الهجوم
    As pessoas desperdiçam um terço da vida a dormir. Open Subtitles تَعْرفُ ذلك الناسِ نمْ بعيداً ثُلث حياتِهم؟
    Disse que jurou sobre um terço. Open Subtitles نعم يا سيدي. قالتْ بأنّها حلفت على مسبحة.
    Porque um terço da população, se lê um livro quando está a andar de carro, num barco, ou comboio, ou avião, fica rapidamente enjoado. TED بالنسبة لثلث الناس، النظر إلى كتاب في سيارة متحركة أو في قارب أو قطار أو طائرة يعني الإحساس السريع بألم في المعدة.
    Um terço da fruta que comemos resulta do envolvimento dos insectos no processo de reprodução das plantas. TED وثلث ما نأكل من الفواكهه وكل ذلك نتيجة بأن الحشرات لها دور فاعل في المحافظة على تكاثر النباتات.
    É complexa e muitos dos termos são bastante técnicos. O cidadão comum não precisa de saber, pelo menos, um terço. TED فهو معقد ويحتوي على الكثير من المصطلحات التقنية، فالإنسان العادي على الأغلب لا يحتاج لمعرفة ثلث هذه المصطلحات.
    - Podes entregar-lhe um terço? Open Subtitles أنتِ موافقة على إحضار شريك ثالث بهذه البساطة ؟
    Então ficarás sem um terço da tua mão de obra no fim do dia de amanhã. Open Subtitles إذن بمغيب شمس الغد ستفقد ثالث قواك العاملة.
    A primeira marca é um terço mais profunda. Open Subtitles أول علامة خدش هي ثالث أعمق واحدة من البقية
    Os alemães vivem com 1500 calorias por dia, um terço daquilo que recebem as tropas americanas. Open Subtitles معدل الأستهلاك الغذائى للمواطن الألمانى ينخفض ليصل إلى يعادل 1500 سعر حرارى أى ثُلث ما يستهلكه الجندى الأمريكى هناك
    Sr., Eu estive preso durante quase um terço da minha vida. Open Subtitles سيدي ، أنا في السجنِ تقريباً ثُلث حياتِي
    - Este terço não é seu, ou é? Open Subtitles حسناً,هذه لاتعقل أن تكون مسبحة الصلاة خاصتك,صحيح؟
    Foi declarado que a sua mulher lhe jurou sobre um terço... ter sido violada por Barney Quill. Open Subtitles القد قيل بأنّ زوجتكَ أقسمتْ لك على مسبحة... بأنَّ بارني كويل اغتصبها.
    Todos passamos um terço das nossas vidas a dormir. Open Subtitles سننام لثلث حياتنا لقد عرفت لماذا نحن لم نجد طريقة لاستخدام ادمغتنا
    Metais baratos e todas as madeiras importantes a um terço do que a sua gente está a pagar. Open Subtitles معادن رخيصة.. وكل خشبك الهام لثلث ما تدفعونه..
    um terço de divisões de combate vindas da Alemanha sobrevoava território nacional à hora do assassinato; Open Subtitles وثلث فرقة قتالية كان يعود من ألمانيا وطائراتهم في الهواء فوق الولايات المتحدة في وقت إطلاق النار الساعة 12:
    Sabiam que, de facto, cerca de um terço do combustível que põem no vosso veículo será gasto a superar a fricção? TED وفي الحقيقة هل تعلم أن ثلث كمية الوقود الذي تضعه في خزان سيارتك يصرف في محاولة التغلب على الاحتكاك؟
    Ou usaria o terço, como fez com a Shelley? Open Subtitles أم هل ستستخدم مسبحتك كما فعلتَ مع (شيلي)؟
    Peça um terço. Open Subtitles اطلب منها تسبيحة
    Bebo, quando passo metade da noite em branco... preocupada com um projecto que ainda vai a um terço... e ainda tenho um avental para coser, cenário por pintar... mais a minha esmagadora carga normal, por isso... Open Subtitles أشرب عندما أكون مستيقظة طوال الليل قلقة حول مشروع قد تم إنتهاء ثلثه ولا زال لدي مئزاً للحياكة ومشهد للرسم
    e mais outro como este por cada dia que você continuar a usar esse terço. Open Subtitles واضيفي واحده اخرى مثلها لكل يوم هذا انكي تستمرين في لبس هذه الخرزات
    Quando se trabalha num supermercado, o tempo passa a um terço da velocidade comparado com o tempo lá fora. Open Subtitles العمل في محل بقاله الوقت به يسير بثلث السرع المعتاده عن ساعه التي ليست في محل البقاله
    O resultado concreto foi que o número de crianças a trabalhar globalmente desceu para um terço nos últimos 15 anos. TED وكانت النتيجة الملموسة أن عدد الأطفال العاملين في العالم قد انخفض بمقدار الثلث في السنوات ال 15 الماضية.
    Então, a visão ocupa um terço do vosso cérebro em volume e requer cerca de dois terços da capacidade de processamento do cérebro. TED إذا البصر ثلث الدماغ من حيث الحجم ويمكن أن يستحوذ على ثلثي المواد المعالجة في دماغك.
    O meu irmão mais velho, que ambicionava uma carreira como agente da autoridade, decidiu seguir numa direcção distinta, e vendia doses que tinham um terço de produto, e dois terços de bicarbonato de sódio. Open Subtitles أخي الأكبر كان يبحث عن وظيفة في مجال القانون، فقرر الذهاب في إتجاه مختلف وكان يتعامل بثلث من منتج كوكائين وثلثي من منتج صودا الخبز

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد