Sugerimos que não o faça. Só teríamos de recomeçar tudo. | Open Subtitles | و أقترح ألا تفعل هذا لأننا سنضطر أن نعيد الكرة مرة أخرى |
Porque teríamos de explicar que nos vimos quando estávamos aqui e que eu a apanhei a bisbilhotar tudo e... | Open Subtitles | لأنه حينها سنضطر لنشرح حينها كيف إلتقينا ببعضنا عندما كنا هنا وكيف أمسكتك وأنتي تفتشي المكان |
Palpita-me que sabia o estado do planeta e que teríamos de ir ate lá. | Open Subtitles | كنت تعرف حالة الكوكب واننا سنضطر للخروج إليه |
Sabes, se alguma tivesse acontecido entre nós, se nos tivéssemos realmente beijado, depois teríamos de lidar com isso, mas não nos beijámos. | Open Subtitles | ولو كان حدث شيء بيننا، أعني لو تبادلنا تلك القبلة، لكان علينا أن نتعامل معها، لكنّنا لم نفعل. |
- Não teríamos de ficar em motéis. | Open Subtitles | لن نضطر إلى العيش في النزل الرديئة |
Nós teríamos de expor um ser humano a uma quantidade de radiação que iria implodir todas as células do corpo. | Open Subtitles | سيتعيّن علينا تعرض إنسان إلى إشعاع كافِ لتفجير كل خلية من خلايا جسده |
teríamos de pôr mais azares em cima daqueles ombros estreitos. | Open Subtitles | سيتوجب علينا إضاقة بعض المصائب ليحملها على كتفيه |
Além disso, se tivéssemos ido, teríamos de voltar de imediato para esta última parte de... drama. | Open Subtitles | علاوة على ذلك، حتى ولو كنّا ذهبنا سيكون علينا الرجوع مباشرة لهذه القطعةِ الأخيرةِ من الدراما |
Porque se estivéssemos prontas, teríamos de ir para a escola e nós odiamos a escola. | Open Subtitles | لأنه حينها سنكون جاهزتين و عندها سنضطر للذهاب و نحن نكره المدرسة |
Assim teríamos de dar a volta no quarteirão com o equipamento, génio. | Open Subtitles | و هذا يعنني أننا سنضطر للدوران حول المبنى سيراً على الأقدام مع العتاد يا عبقري هل تريد الجواهر؟ |
Sempre soubemos que teríamos de falar com Lily sobre a mãe dela. | Open Subtitles | انا و كام لطالما عرفنا انه في أحد الايام اننا سنضطر لنخوض كلام البالغين مع ليلي بشأن من كانت أمها |
teríamos de calcular a ressonância harmônica exata de toda a estrutura a um nível sub-atómico. | Open Subtitles | سنضطر لحساب الرنين التوافقي تماماً للهيكل ، حتى ما تحت المستوى الذري |
Então teríamos de te suspender temporariamente. | Open Subtitles | حينها سنضطر ان ننظر في الإيقاف المؤقت عن العمل |
"teríamos de suportar tais sacrifícios e tortura, | Open Subtitles | سنضطر ان نتجرع مرارة التضحيات و العذاب... |
Não poderia continuar a viver aqui. teríamos de mudar para Boca. | Open Subtitles | لن أستطيع العيش هنا سنضطر للإنتقال إلى "بوكا" |
teríamos de cancelá-la indefinidamente. | Open Subtitles | لكان علينا أن نوقف كل شيء بشكل نهائي |
teríamos de lutar durante três horas até podermos voltar a saltar para FTL. | Open Subtitles | لكان علينا محاربتهم لثلاث ساعات كاملة "قبل أن نقفز الى "السرعة أعلى من الضوء |
Não teríamos de ir para o Peru. | Open Subtitles | ولن نضطر إلى الذهاب إلى "البيرو". |
Ou teríamos de render-nos todos. | Open Subtitles | إنْ فعلوا، سيتعيّن علينا تسليم أنفسنا. |
Podíamos, mas teríamos de voar com a Karen e o Freddy. | Open Subtitles | حسناً، نستطيع ذلك ولكن سيتوجب علينا أن نحلق مع كارن وفريدي |
teríamos de verificar 20 milhões de anos de definições em 20 minutos. | Open Subtitles | سيكون علينا التحقق من 20مليون سنة من قيمة الإعدادات في 20 دقيقة |