Quando isso acontecer, quero ter a certeza de que pode chamar toda a gente de volta. | Open Subtitles | وعندما يفعلوا ، أنا أريد أن أتأكد أن تستطيع معاودة الإتصال بالجميع مرة أخرى |
Queria ter a certeza de que estava morto, só isso. | Open Subtitles | كنت أريد التأكد أن الأمر انتهى بسهولة و انسياب |
Eu quero ter a certeza de que o Cherkasov fica contente com a entrega de Chicago. | Open Subtitles | أريد التأكّد أن شيركاسوف بخير بهبوط شيكاغو |
Só quero ter a certeza de que estás bem. | Open Subtitles | لا. أنا أريد أن أتأكد أنك بخير فقط |
Eu quero ter a certeza de que ela está bem. | Open Subtitles | حسناً , أريد التأكد من أنها في حالة جيدة |
Quero ter a certeza de que estou a ouvir bem. | Open Subtitles | أريد أن أتأكّد انّني اسمع ما تقوله بشكل صحيح |
Só quero ter a certeza de que ninguém tem armas. | Open Subtitles | . فقط أريد أن أتأكد أن لا أحد يتألم |
Só queria ter a certeza de que estão todos bem. | Open Subtitles | أردت فقط أن أتأكد أن كل شخص يبلي بلاءً حسناً |
Estou apenas a tentar ter a certeza de que as coisas estão bem... a proteger-te, mostrar-te algum amor. | Open Subtitles | أردت فقط أن أتأكد أن الأمور آمنة وأحميك وأظهر لك بعض الحب |
Só quero ter a certeza de que está tudo coberto. | Open Subtitles | لست مرتاحة هنا بالخارج .أريد التأكد أن لديك كل شيء |
Queria ter a certeza de que o bebé seria encontrado e alimentado rapidamente. | Open Subtitles | أرادت التأكد أن يعثر سريعاً على الطفل ويطعم |
Só quero ter a certeza de que não vamos ser atingidos outra vez. | Open Subtitles | أنا فقط أريدُ التأكّد أن لا نهاجم مرّة أخرى. |
Só quero ter a certeza de que não vamos ser atingidos outra vez. | Open Subtitles | أنا فقط أريدُ التأكّد أن لا نهاجم مرّة أخرى. |
Quero ter a certeza de que não vais também. É hora de ir. | Open Subtitles | وأريد أن أتأكد أنك لن تذهب لأي مكان أيضاً |
Já recebemos oficiais do regimento dele antes, mas queria ter a certeza de que não tinha qualquer objeção. | Open Subtitles | لقد استقبلنا ضباطاً من وحدته من قبل لكنني أردت التأكد من أنك لن تبدي أي اعتراض |
Gostava de ter a certeza de que vai valer a pena. | Open Subtitles | أنا أودّ أن أتأكّد بأنّني أحصل على مالي يساوي. |
Estamos a fazer isso nós mesmos com as nossas mãos, na nossa loja e nós somos arquitetos, não somos construtores profissionais mas queremos ter a certeza de que é possível. | TED | ونفعل هذا بأنفسنا في مختبرنا، ونحن معماريين فحسب ولسنا عمال بناء محترفين، ولكننا أردنا التأكد أنه بالإمكان فعله. |
De nada, mas é perigoso e quero ter a certeza de que você querer vir. | Open Subtitles | لست احاول التخلص من شيء انه فقط خطير واريد التأكد انك تريدين الذهاب |
Precisas de ter a certeza de que é o Tríade na tua mesa. | Open Subtitles | عليكَ التأكّد من أنّ قاتل الثالوث هو المسجّى على طاولتكَ |
A máfia chinesa quer ter a certeza de que está a apoiar um vencedor, por isso estão dispostos a comprar uma pequena garantia. | Open Subtitles | المؤسسة الصينية تريد الحرص على اتباعهم للفائز. لذا فهم ينوون شراء تأميناً صغيراً. |
Só quero ter a certeza de que, quando morrermos, ficamos mortos. | Open Subtitles | أنا أعمل على أن أتأكد أنه عندما نموت , أن نظل موتى |
Não pensou que me ia embora sem ter a certeza de que estava morto? | Open Subtitles | هل حقا كنت تظن أنني سأرحل دون أن أتأكد من أنك مت؟ |
Queria ter a certeza de que esta festa ia ser só entre nós. | Open Subtitles | . اردت ان اتأكد فحسب , بأن هذا الإحتفال الصغير فيما بيننا فحسب |
Só preciso ter a certeza de que ele me ama tanto quanto eu o amo. | Open Subtitles | انا فقط اريد ان اتاكد انة يحبني بقدر ما احبة |
Quaisquer que sejam os seus motivos, podes ter a certeza de que ele fê-lo por uma boa razão. | Open Subtitles | مهما كانت دوافعة البد و ان تتأكد بانة لدية سبب وجية لذلك |