Se queres morrer, não posso fazer nada. Deverias ter vergonha. | Open Subtitles | إن كنت تريد الموت، فلا أستطيع منعك عار عليك |
Devias ter vergonha de viver à custa da tua mulher. | Open Subtitles | عار عليك ، لا يمكنك العيش من أموال زوجتك |
Devias ter vergonha dessa atitude quadrada de cidade grande. | Open Subtitles | عار عليك وعلى نظرة أبناء المدن الكبيرة الضيقة. |
Atendes o telefone, como um idiota de um novato. Devias ter vergonha. | Open Subtitles | تُجيبين على الهاتف وكأنّكِ مُستجدّة عارٌ عليك |
E você devia ter vergonha. | Open Subtitles | ليلة سعيدة، سيد إدينجتون وأنت، أنت يجب أن تخجل من نفسك |
Sabem, vocês deviam ter vergonha. | Open Subtitles | أتعلمان، أنتما الإثنَيْن يجب أن تخجلوا من أنفسكم |
Não há que ter vergonha. É perfeitamente natural. | Open Subtitles | ليس هناك ما يدعو للخجل إنه أمر طبيعي جداً |
Não há vergonha em mim. Como posso ter vergonha da mulher que me deu à luz? | Open Subtitles | لا يوجد عار فى شخصى كيف يمكننى أن أشعر بالعار تجاه المرأه التى ولدتنى ؟ |
Qualquer mulher que o deixe fazer isso devia ter vergonha. | Open Subtitles | عار على أي امرأة تسمح لك بفعل هذا على أي امرأة تسمح لك بفعل هذا |
Devias ter vergonha, guardares o convidado só para ti. | Open Subtitles | عار عليكِ، تبقين ضيفكِ الغير عادي لنفسكِ. |
Devias ter vergonha! Não devias fazer isto! O Joey tem de trabalhar. | Open Subtitles | عار عليك عليك ان تعرف الافضل جوي يحتاج للعمل |
Ele disse que não há que ter vergonha do amor proibido deles. | Open Subtitles | قال أنّه لا يوجد أيّ عار في حبّهم المحرّم |
Enganaste-me 7 vezes, devias ter vergonha. Se me enganas oito ou mais vezes, eu é que devia ter vergonha. | Open Subtitles | إن خدعتني 7 مرات عار عليك إن خدعتني 8 مرات عار علي |
- Deveria ter vergonha! Se auto-entitula repórter! Deveria envergonhar-se! | Open Subtitles | عارٌ عليكِ, تسمين نفسكِ صحفية عارٌ عليكِ, ليست إلا أداة أستخدام شخصية |
-Lorenzo, devias ter vergonha! -Estava à espera de usar isto. | Open Subtitles | عارٌ عليك يا لورانزو كنت اتمنى لو انني استخدمت الاخرى |
Se me enganas uma vez, devias ter vergonha, se enganas a minha amiga, estás feito ao bife. | Open Subtitles | أُخدعُ مره,عارٌ علي وتُخدع صديقتي المقربه أنت ميتا لا محاله |
E ainda diz que é médico! Devia ter vergonha! | Open Subtitles | وتسمي نفسك طبيبا يجب ان تخجل من نفسك |
Apanhei-te! Devias ter vergonha. Andar a lançar lixo no pátio. | Open Subtitles | أمسكت بك يجب أن تخجل من نفسك ترمي المهملات في الفناء الخلفي. |
Retirar as crianças às famílias? Deviam ter vergonha. | Open Subtitles | تأخذون أطفال الناس منهم يجب أن تخجلوا من أنفسكم |
Toda a gente se sente só, não é razão para ter vergonha. | Open Subtitles | الكل يُصبح وحيدا ً يا "تريفور"، ذلك لا يدعو للخجل |
É normal sentir trauma. Não é nada do qual devas ter vergonha. | Open Subtitles | من الطبيعي الشعور بالصدمة، وهو شيء لا يجب أن تخجل منه |
Will, devias ter vergonha de ti. | Open Subtitles | ويل, عليك الخجل من نفسك |
Devia ter vergonha de querer arruinar um negro bem-sucedido. E racista? | Open Subtitles | يجب أن تخجلي من نفسك في محاولتك لتحطيم رجل أسود ناجح، هل أنتِ عنصرية؟ |
Magnolia Breeland, não há que ter vergonha de trabalho honesto. | Open Subtitles | مغنوليا برلاند , لا عيب في اي عمل شريف |
Eu procuro apenas chamar-te de filho, sem ter vergonha nesse título. | Open Subtitles | أنا أسعى فقط إلى أن أدعوك بإبنى وألا أشعُر بالعار من هذا اللقب. |
Eu, por outro lado, tenho tudo para ter vergonha. | Open Subtitles | -عندي كل شيئ لكي أخجل منه -أتعرفين ؟ |
Meninas, devíamos ter vergonha de gozar à custa dela. | Open Subtitles | يا فتيات، يجب أن نخجل من أنفسنا من الشماتة في مأساة هذه المرأة |
Faz-me ter vergonha de me sentir mais livre num país estrangeiro do que no meu próprio. | Open Subtitles | يجعلني اشعر بالخجل ان اشعر باني حر اكثر. في بلد اجنبي مما افعل في بلدي. |
Eu não devo ter vergonha por te desejar, pois não? Não é nada para se ter vergonha. | Open Subtitles | أنا لا يجب أن أكون خجولاً لكي أريدكِ،أليس كذلك؟ |
Você é que devia ter vergonha. | Open Subtitles | أنت من يجب عليها أن تخجل من نفسها. |