Desde que ele começou a andar, o que não aconteceu antes dos dois anos e meio, Teve de usar aparelhos nas pernas. | TED | منذ الوقت الذي استطاع المشي، والذي لم يحدث قبل أن يبلغ عامان ونصف، كان عليه أن يرتدي دعامة لتثبيت الساق. |
O meu pai Teve de viver com esse ideal impossível e assim nunca foi autorizado a ser ele mesmo. | TED | كان على أبي أن يتعايش مع هذه المثالية غير الممكنة، وبالتالي لم يُسمَح له أن يظهِر ذاته. |
Teve de sair mais cedo, a filha dele vai divorciar-se. | Open Subtitles | إضطر أن يغادر باكرا لأن إبنته على وشك الطلاق |
Disse-nos que Teve de lhes pedir para se acalmarem. | Open Subtitles | أخبرتنا أنك اضطررت أن تطلب منهم إخفاض أصواتهم |
depois de um jogo de cartas, Teve de se separar disto tudo. | Open Subtitles | اضطر إلى أن يترك تلك العصابة بعد لعبة قمار بالورق |
Aquela pobre mulher Teve de ver o irmão a ser desenterrado. | Open Subtitles | اضطرّت تلك المرأة المسكينة إلى أن ترى جثّة أخيها تنبش |
Meu Senhor... Teve de me mandar uma notícia dessas... justo hoje? | Open Subtitles | إلهي هل كان عليك أن ترسل لي خبرا كهذا اليوم من بين جميع الأيام؟ |
Ele Teve de fazer um telefonema, que passaram a ser dois. | Open Subtitles | إنما توجب عليه أن يجري مكالمة واحدة، واتضح أنها مكالمتين. |
O patrão queria dizer que não havia ninguém aqui para trabalhar, pelo que Teve de alugar máquinas modernas, máquinas, que, como vocês, custam dinheiro. | Open Subtitles | ما يعنيه السيد أنه لم يكن هناك أحد ليعمل هنا لذا,أضطر ليؤجر ماكينات جديدة والتى دفع ثمنها بالحبوب كما يفعل معكم جميعاً |
Teve de me criar sozinha depois do meu pai morrer. | Open Subtitles | كان عليها ان تعتني بي بنفسها، بعد موت ابي |
Ela conseguiu roubar as pérolas num instante porque não Teve de destrancar o guarda-jóias. | Open Subtitles | لقد كانت مستعدة لسرقة الآلئ على الفور لانها لم تكن مضطرة لفتح الصندوق بنفسها |
MADRID, 1994 Teve de fugir de Espanha durante cinco anos. | Open Subtitles | بعدها، كان عليه أن يفرّ من إسبانيا لخمسة أعوام |
Na manhã seguinte, no trabalho, Teve de usar uma máscara para a esconder. | TED | في الصباح التالي كان عليه أن يرتدي قناع جراحة كي يخفيها. |
Mas antes de se dedicar à obstetrícia, Bonica Teve de ter formação. | TED | ولكن قبل أن يركز على علم التوليد كان عليه أن يتقدم للتدريب العام. |
A minha amiga Teve de pagar ao ladrão $6,000. Isto é justo? | Open Subtitles | كان على صديقتى أن تدفع للص 6000 دولار هل هذا عدل؟ |
Ficou sem tempo e Teve de deslizar, ou doutra forma ficaria aqui preso por 29 anos. | Open Subtitles | لقد نفد منه الوقت و إضطر للإنزلاق و إلا فإنه كان سوف يظل عالقاً هنا لتسعة و عشرين عاماً |
- Teve de ser. Estava tudo molhado. | Open Subtitles | لقد اضطررت لذلك ، فقد كانت كلها سيئة الرائحة و مبلولة |
Este cabrão, Teve de me arrastar aos pontapés e aos gritos, para aqui. | Open Subtitles | هذا العاهرة اضطر إلى سحبي بالركل و الصراخ إلى هنا |
Ela Teve de ir à janela, porque não via o que estava no lado de fora. | Open Subtitles | وكيف اضطرّت للصعود لأنّ النور مضاء في الداخل ولم ترَ شيئاً خارجاً |
Aniquilou uma sociedade inteira e só Teve de respirar! | Open Subtitles | لقد اسقطت المجتمع بالكامل ,يا كوين وكل ما كان عليك فعلة هو ان تتنفس , يا رجل. |
- Bem, Teve de fazer alterações quando o canhão foi introduzido. | Open Subtitles | توجب عليه أن يقوم ببعض التعديلات عندما وصلت مدافع البندق |
Ele Teve de encerrar a arte marcialstudio Depois minha mãe faleceu. | Open Subtitles | لقد أضطر لغلق إستوديو فنون الدفاع الذاتية بعد وفاة أمى |
Ela Teve de sair, tinha hora marcada no cabeleireiro. | Open Subtitles | كان عليها الخروج عندها موعد مع مصفف الشعر |
A Laguerta Teve de o dizer pessoalmente. | Open Subtitles | لاجويرتا كانت مضطرة لقول الكلمات الحقيقية |
- O teu pai Teve de trabalhar. - Pois. | Open Subtitles | أبوكَ لا بُدَّ أنْ يَذهب للعَمل نعم، صحيح |
A minha cliente Teve de reorganizar toda a agenda dela. | Open Subtitles | عميلتي إضطرت إلى أن تعيد ترتيب جدول مواعيدها بكامله |
A noite estava chuvosa, os travões do carro não prestavam, Teve de travar de repente... | Open Subtitles | لقد كانت ليله ممطره لم تكن فرامل السياره تعمل كما يجب و أضطرت للتوقف فجأه |
Não "saíste". Ele Teve de mudar de identidade e ser transferido para outro estado. | Open Subtitles | لم تخرجي منها، لقد اضطر لتغيير هويته والانتقال لولاية مختلفة |