"teve de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كان عليه أن
        
    • كان على
        
    • إضطر
        
    • اضطررت
        
    • اضطر إلى
        
    • اضطرّت
        
    • كان عليك
        
    • توجب عليه
        
    • أضطر
        
    • كان عليها
        
    • مضطرة
        
    • لا بُدَّ أنْ
        
    • إضطرت
        
    • أضطرت
        
    • لقد اضطر
        
    Desde que ele começou a andar, o que não aconteceu antes dos dois anos e meio, Teve de usar aparelhos nas pernas. TED منذ الوقت الذي استطاع المشي، والذي لم يحدث قبل أن يبلغ عامان ونصف، كان عليه أن يرتدي دعامة لتثبيت الساق.
    O meu pai Teve de viver com esse ideal impossível e assim nunca foi autorizado a ser ele mesmo. TED كان على أبي أن يتعايش مع هذه المثالية غير الممكنة، وبالتالي لم يُسمَح له أن يظهِر ذاته.
    Teve de sair mais cedo, a filha dele vai divorciar-se. Open Subtitles إضطر أن يغادر باكرا لأن إبنته على وشك الطلاق
    Disse-nos que Teve de lhes pedir para se acalmarem. Open Subtitles أخبرتنا أنك اضطررت أن تطلب منهم إخفاض أصواتهم
    depois de um jogo de cartas, Teve de se separar disto tudo. Open Subtitles اضطر إلى أن يترك تلك العصابة بعد لعبة قمار بالورق
    Aquela pobre mulher Teve de ver o irmão a ser desenterrado. Open Subtitles اضطرّت تلك المرأة المسكينة إلى أن ترى جثّة أخيها تنبش
    Meu Senhor... Teve de me mandar uma notícia dessas... justo hoje? Open Subtitles إلهي هل كان عليك أن ترسل لي خبرا كهذا اليوم من بين جميع الأيام؟
    Ele Teve de fazer um telefonema, que passaram a ser dois. Open Subtitles إنما توجب عليه أن يجري مكالمة واحدة، واتضح أنها مكالمتين.
    O patrão queria dizer que não havia ninguém aqui para trabalhar, pelo que Teve de alugar máquinas modernas, máquinas, que, como vocês, custam dinheiro. Open Subtitles ما يعنيه السيد أنه لم يكن هناك أحد ليعمل هنا لذا,أضطر ليؤجر ماكينات جديدة والتى دفع ثمنها بالحبوب كما يفعل معكم جميعاً
    Teve de me criar sozinha depois do meu pai morrer. Open Subtitles كان عليها ان تعتني بي بنفسها، بعد موت ابي
    Ela conseguiu roubar as pérolas num instante porque não Teve de destrancar o guarda-jóias. Open Subtitles لقد كانت مستعدة لسرقة الآلئ على الفور لانها لم تكن مضطرة لفتح الصندوق بنفسها
    MADRID, 1994 Teve de fugir de Espanha durante cinco anos. Open Subtitles بعدها، كان عليه أن يفرّ من إسبانيا لخمسة أعوام
    Na manhã seguinte, no trabalho, Teve de usar uma máscara para a esconder. TED في الصباح التالي كان عليه أن يرتدي قناع جراحة كي يخفيها.
    Mas antes de se dedicar à obstetrícia, Bonica Teve de ter formação. TED ولكن قبل أن يركز على علم التوليد كان عليه أن يتقدم للتدريب العام.
    A minha amiga Teve de pagar ao ladrão $6,000. Isto é justo? Open Subtitles كان على صديقتى أن تدفع للص 6000 دولار هل هذا عدل؟
    Ficou sem tempo e Teve de deslizar, ou doutra forma ficaria aqui preso por 29 anos. Open Subtitles لقد نفد منه الوقت و إضطر للإنزلاق و إلا فإنه كان سوف يظل عالقاً هنا لتسعة و عشرين عاماً
    - Teve de ser. Estava tudo molhado. Open Subtitles لقد اضطررت لذلك ، فقد كانت كلها سيئة الرائحة و مبلولة
    Este cabrão, Teve de me arrastar aos pontapés e aos gritos, para aqui. Open Subtitles هذا العاهرة اضطر إلى سحبي بالركل و الصراخ إلى هنا
    Ela Teve de ir à janela, porque não via o que estava no lado de fora. Open Subtitles وكيف اضطرّت للصعود لأنّ النور مضاء في الداخل ولم ترَ شيئاً خارجاً
    Aniquilou uma sociedade inteira e só Teve de respirar! Open Subtitles لقد اسقطت المجتمع بالكامل ,يا كوين وكل ما كان عليك فعلة هو ان تتنفس , يا رجل.
    - Bem, Teve de fazer alterações quando o canhão foi introduzido. Open Subtitles توجب عليه أن يقوم ببعض التعديلات عندما وصلت مدافع البندق
    Ele Teve de encerrar a arte marcialstudio Depois minha mãe faleceu. Open Subtitles لقد أضطر لغلق إستوديو فنون الدفاع الذاتية بعد وفاة أمى
    Ela Teve de sair, tinha hora marcada no cabeleireiro. Open Subtitles كان عليها الخروج عندها موعد مع مصفف الشعر
    A Laguerta Teve de o dizer pessoalmente. Open Subtitles لاجويرتا كانت مضطرة لقول الكلمات الحقيقية
    - O teu pai Teve de trabalhar. - Pois. Open Subtitles أبوكَ لا بُدَّ أنْ يَذهب للعَمل نعم، صحيح
    A minha cliente Teve de reorganizar toda a agenda dela. Open Subtitles عميلتي إضطرت إلى أن تعيد ترتيب جدول مواعيدها بكامله
    A noite estava chuvosa, os travões do carro não prestavam, Teve de travar de repente... Open Subtitles لقد كانت ليله ممطره لم تكن فرامل السياره تعمل كما يجب و أضطرت للتوقف فجأه
    Não "saíste". Ele Teve de mudar de identidade e ser transferido para outro estado. Open Subtitles لم تخرجي منها، لقد اضطر لتغيير هويته والانتقال لولاية مختلفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more