Escuta, isto vai parecer lamechas, eu sei, mas estou caidinho por ti desde o nosso primeiro ano. | Open Subtitles | أعلم أن هذا ليس الوقت المناسب لكني معجب بكِ منذ السنة الثانية في الثانوية |
Eu sou apaixonado por ti desde o primeiro minuto que te pus os olhos em cima. | Open Subtitles | أنا مغرم بكِ منذ اللحظة التي وقعت عيني عليكِ |
O homem que cuidou de ti desde os 14 anos era russo? | Open Subtitles | الرجل الذى اعتنى بك منذ كنت 14 ،هل هو كان روسي ابيض؟ |
Não ouvi nada de ti desde aquela noite no teu apartamento. | Open Subtitles | أعني، اننى لم أسمع عنك منذ تلك الليلة في شقّتك |
Não ouvimos falar de ti desde que saiste da cadeia. | Open Subtitles | لم نسمع زقزقة منك منذ إخلاء سبيلك من السجن |
Sei que tem sido difícil para ti desde a situação do bebé. | Open Subtitles | شيستر لن يذهب الى المحليات أنا أعلم أنه كان صعب عليك منذ دراما الطفل. |
Tem olhado para ti desde que entrámos. | Open Subtitles | إنه ينظر إليك منذ دخولنا إنه جميل |
Tenho ouvido muito de ti, desde o primeiro dia. | Open Subtitles | يسعدني هذا ، نعم لقد سمعت كل شيء عنكِ منذ أول يوم |
Todos os tipos desta loja estão a olhar para ti desde que entraste. Sem dúvida que venderás livros de BD. | Open Subtitles | كل رجل فى المكتبة كان يحدق بكِ منذ دخولكِ، أنتِبالتأكيدستبيعينقصصمصورة .. |
Nunca mais deixei de pensar em ti desde que nos conhecemos. | Open Subtitles | لا يمكنني التوقف عن التفكير بكِ منذ الليلة التي التقينا بها |
Não deixei de pensar em ti, desde a festa do 4 de Julho. | Open Subtitles | لقد فشلت في عدم التفكير بكِ منذ الرابع من يوليو |
Penso em ti desde o que se passou. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر بكِ منذ أن سمعت الحادثة |
Cuidei de ti desde que viemos para este país. | Open Subtitles | إعتينت بك منذ أن جئنا إلى هذه البلاد. |
Ando a pensar em ti desde que disseste o meu nome na Tv. Vês-me mesmo como tua namorada? | Open Subtitles | كنت أفكر بك منذ أن قلت اسمي في التلفاز الوطني هل حقاً تعتبرني صديقتك؟ |
Eu não consigo parar de pensar em ti, desde aquela noite em que nos beijámos. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتوقف عن التفكير بك. منذ الليلة التي قبلنا بعضنا.. |
Mantive estas fotos escondidas de ti, desde essa altura. | Open Subtitles | احتفظت بهذه الصور مخبأة عنك منذ ذلك الحين. |
Olha, eu estava a sentir-me distante de ti desde que nós voltámos. | Open Subtitles | اسمعي لقد كنت أشعر أني بعيد عنك منذ أن عدنا لبعضنا |
O teu pai fala-me de ti desde que andavas de calções. | Open Subtitles | كان والدك يحدثني عنك منذ أن كنت ترتدي السراويل القصيرة |
Tem medo de ti desde que arrastaste aquele pequeno pela nave fora. | Open Subtitles | عليك أن تعذريها بعض الآطفال يخافون منك منذ أن سحبت ذلك الصبي على أرض الممشى |
Anda a tentar livrar-se de ti desde o princípio. | Open Subtitles | هى تحاول التخلص منك منذ البداية. |
Ando de olho em ti desde o incidente com o Dean. | Open Subtitles | لا تخذليني. وضعت عيني عليك منذ تلك الحادثة مع (دين). |
Ele tinhas os olhos postos em ti desde que o Errol expulsou o Dickie. | Open Subtitles | لديهم عيون عليك منذ " أن " إيرول " انجر أمام " ديكي |
E aquela rapariga está a apontar para ti desde que entrei. | Open Subtitles | وتلك الفتاة تشير إليك منذ أن دخلت |
"Querida Branca, não sei nada de ti desde o nosso encontro, e só posso supor que encontraste a felicidade que tanto desejavas. | Open Subtitles | * سنو) الغالية) * * لم أسمع خبراً عنكِ منذ لقائنا * * و أفترض أنّكِ وجدتِ السعادةَ التي تريدينها * |