Tive que a trazer comigo. Espero que não te importes. | Open Subtitles | لقد كان علي أن أجلبها أتنمى أن لا تمانعين. |
Fiz marcha atrás, Tive que voltar a passar por ele, e quando olhei para a cara dele percebi que ele estava zangadíssimo. | Open Subtitles | لذلك عدت و كان علي أن أمر بجانبه و نظرت لوجهه فحسب و شعرت كأنه غاضب جدا و يكرهني بشدة |
Tive que esconder uma fralda suja na minha maleta. | Open Subtitles | كان عليّ إخفاء حفاض قذر داخل حقيبة أوراقي |
Tive que tomar três chávenas de chá de camomila para descobrir isso. | Open Subtitles | إضطررت لشرب ثلاثة أقداح شاي البابونج لأكتشف تلك المعلومات. مما يذكّرني. |
Cuidado com os pacotes de vídeo. Tive que assinar por eles. | Open Subtitles | احترس لأشرطة الفيديو هذه لقد اضطررتُ أن أوقِّع للحصول عليها |
Nem sequer ofereceram um café então Tive que ficar numa fila enorme para pedir um café com leite. | Open Subtitles | لم يعرضو علينا حتى القهوة لذلك اضطررت أن أقف على صف طويل لأحصل على مشروب لاتي |
E aí Tive que decidir se passava a noite com o Michael, a editar na sala dele... | Open Subtitles | وعندها كان علي أن أقرر إذا ما أردت قضاء الليل مع مايكل يُحرّر في مكتبه |
Tive que arranjar muitas influências para que pudesses vir para aqui. | Open Subtitles | كان علي أن استخدم نفوذي لكي آتي بك إلى هنا |
Tive que chamar a policia por causa dele há algumas semanas atrás. | Open Subtitles | كان علي أن أكلم الشرطة لأبلغ على ذلك الجلف قبل أسابيع |
Eu Tive que te encontrar porque quando eu era um fantasma, tu e eu, nós tivemos algum tipo de ligação, certo? | Open Subtitles | ,كان علي أن اجدك ,لأنه عندما كنت شبحاً انا و أنت, كان لدينا بعض من انواع الاتصال, صحيح ؟ |
Tive que ir ao ATL dos meus miúdos ontem à noite. | Open Subtitles | كان علي أن أذهب إلى البيت المفتوح طفلي الليلة الماضية. |
Tive que assaltar três postos de enfermagem para conseguir isto. | Open Subtitles | كان عليّ نهب 3 مراكز للممرضات لاحصل على هذه |
Eu Tive que deixar alguém para trás Ele está magoado.. | Open Subtitles | كان عليّ أن أترك شخص ما ورائي. إنّه مصاب. |
Depois de tu me deixares, Tive que me livrar das provas. | Open Subtitles | حسناً, بعد أن تركتيني كان عليّ التخلص من جميع الادلة |
Tive que... mentir a toda a gente, durante 4 meses. | Open Subtitles | . إضطررت للكذب , عليهم جميعا لمدة 4 أشهر |
Só ficou patético quando Tive que começar a fazê-lo eu mesma. | Open Subtitles | لقد أصبح مثيراً للشفقة عندما اضطررتُ بأن أقوم به بنفسي |
Tornou-se tão mau que Tive que declarar o escritório zona limpa das 9 as 19 da noite. | Open Subtitles | أصبح الأمر سيئاً لدرجة أني اضطررت أن أعلن منع ممارسة الجنس في المكاتب بين التاسعة والسبعة |
Tive que estar a regatear com o chefe de vendas, mas parece que vou poder oferecer-vos o desconto para recém casados. | Open Subtitles | أنا كان لا بدّ أن أنطح الرؤوس مع مدير مبيعاتي، لكنّه يظهر سأكون قادر على عرضك النسبة المتزوجة حديثا. |
Eu Tive que experimentar a experiência inversa em mim. Tretas. | Open Subtitles | كان لا بُدَّ أنْ أُحاولَ إجراء التجربة العكسية بنفسي |
Gostaria que me tivesses dito que ias até lá. Tive que o ouvir na cidade. | Open Subtitles | ليتكِ أخبرتني أنكِ ذاهبة هناك حتى لا أضطر لسماعها من البلدة |
Eu Tive que calar a menina rica... então fiz-me passar por mais rico do que ela e calei-a. | Open Subtitles | .. كان علي ان اصمت تلك الفتاة الغنية لذا جعلت نفسي اغنى منها لذا هي صمتت |
Tive que fazer o número seguinte de galochas. | Open Subtitles | انهمرت الدموع علي الأرض ، فاضطررت لأداء الفقرة التالية بحذاء كاوتش |
- É... Tive que demitir 12 pessoas e encontrar uma gravata! | Open Subtitles | إضطررتُ لطرد إثنى عشر شخصاً وبحثتُ بعدها عن ربطة عنق |
Não deu trabalho nenhum. Eu Tive que ir ao tribunal hoje, | Open Subtitles | ، لم يكن هناك متاعب اضطررت إلى الذهاب للمحكمة اليوم |
Depois Tive que as tirar para correr mais depressa pelas chamas. | Open Subtitles | لذلك كان على أن أخلعه لأستطتيع الجرى بسرعه |
Tive que derrubar três pessoas para ter estas roupas que estamos a usar agora. | Open Subtitles | أضطررت أن أضرب 3 أشخاص لأحصل على هذه الملابس التي نرتديها |
Tive que entrar no canal, e nem sequer sei nadar. | Open Subtitles | وجب علي دخول القناة ولم أستطع حتى أن أسبح |