todas as mulheres da minha vida andam a aparecer mortas. | Open Subtitles | كل النساء التي عرفتهن في حياتي استمرن بالظهور ميتات. |
todas as mulheres que procuram seguir-te podem entrar aqui. | Open Subtitles | كل النساء اللاتى يرغبن فى اتباعك يمكنهن الدخول |
Caramba! todas as mulheres do reino são atraídas pelo rapaz. | Open Subtitles | اللعنة، كل امرأة في هذه البلاد منجذبة لهذا الفتى |
No entanto, todas as mulheres viúvas que conhecera, incluindo a sua mãe, o tinham feito. | TED | ولكن كل امرأة عرفتها عاشت بعد موت زوجها، بمن فيهن أمها، فعلت ذلك. |
Então porque achas que todas as mulheres te amam, menos esta? | Open Subtitles | الآن, لماذا أنت مستعد لتصديق كل إمرأة تحبك إلا هذه المرأة؟ |
Estamos a solicitar uma ordem para proteger todas as mulheres. | Open Subtitles | سيادتك نحن نطلب أمراً من أجل حماية كل النساء |
Olha, nem todas as mulheres se vêm apenas com o pénis. | Open Subtitles | اسمع, لا يستطيع كل النساء أن يأتوا بسبب القضيب فقط. |
Esta canção é especialmente dedicada a ele de todas as mulheres presentes! | Open Subtitles | وهذه الأغنية مُهداةٌ بشكل خاص له من كل النساء المتواجدات هنا |
todas as mulheres populares mostravam alguma pele. | TED | كل النساء اللائي كانت لهن شعبية كن يظهرن بعضا من مفاتهن. |
todas as mulheres de Gando abriam as vestes assim e davam-me os seus últimos tostões. | TED | كل النساء سيفتحون ملابسهم هكذا ليعطوني آخر قرش |
No primeiro dia, o meu técnico Emine e eu chorámos com quase todas as mulheres que entraram no nosso estúdio. | TED | في اليوم الأول، بكيت أنا ومساعدتي إيمان مع تقريباً كل النساء اللاتي زرن الأستوديو خاصتنا. |
A enfermeira disse que, naquele dia, todas as mulheres grávidas tinham que ser testadas ao VIH. | TED | فان الممرضة اعلنت ان كل امرأة حامل عليها ان تقوم بفحص فيروس نقص المناعة البشرية في هذا اليوم |
Mas passei todos os momentos da minha vida a trabalhar pelos direitos de todas as mulheres para elas viverem todo o seu potencial. | TED | ولكنني استنفذت كل لحظة من حياتي في العمل من أجل حق كل امرأة في عيش حياتها لأقصى إمكانياتها. |
Quase todas as mulheres no sistema criminal sofreram violência e maus-tratos interpessoais. | TED | تقريبًا كل امرأة في نظام العدالة الجنائية تعرضت للعنف والإعتداء. |
todas as mulheres naquela turma dizem que é suposto ela desaparecer depois do primeiro trimestre. | Open Subtitles | كل إمرأة في الصف تقول أنها يجب أن تختفي بعد الثلث الأول من الحمل |
Não sei. Contei a todas as mulheres desta cidade que nos iríamos casar, e tudo o que me tens a dizer | Open Subtitles | أخبرت كل إمرأة في هذه البلدة أننا سنتزوج |
És a heroína de todas as mulheres do mundo. | Open Subtitles | بالطبع أنت أنت بطلةَ كُلّ النِساء حول العالمِ |
todas as mulheres naquela familia começam magras, | Open Subtitles | كلّ النساء تلك العائلة تبدأ نحيفه |
Nem todas as mulheres precisam de um homem para protecção! | Open Subtitles | ليست كل فتاة بحاجة لرجل يحميها مثلما فعلت |
Dr. Juiz, a testemunha mostrou no seu testemunho e na sua conduta uma animosidade quase patológica não só contra a minha cliente, mas contra todas as mulheres. | Open Subtitles | سيدى, اريد توضيح ان الشاهد, قد أظهر من خلال سلوكه وتصرفاته , مشاعر مرضيّة , ليست فقط ضد موكلتى, بل لجميع النساء |
Não sei, não conheci todas as mulheres da França. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع قول هذا. لم أقابل جميع نساء فرنسا. |
Você e a sua imaginação! Acha que todas as mulheres são estúpidas. | Open Subtitles | أنتو خيالك، أنت تعتقد أن كل الفتيات حمقاوات |
todas as mulheres são culpadas, e todos os homens são inocentes. | Open Subtitles | كل الزوجات مذنبات , وكل الأزواج أبرياء اليس كذلك ؟ |
Como se agora todas as mulheres o fizessem pensar nela. | Open Subtitles | حزينا- وكان كل امرأه من الان يذكرونه بها |
todas as mulheres do mundo, perante vós, para vosso prazer! | Open Subtitles | كل نساء العالم يَعرِضن أنفسهن أمامكم من أجل أمتاعكم |
De qualquer maneira todas as mulheres têm um vestido preto. | Open Subtitles | لكن على أي حال جميع النساء لديهن فستان أسود |
Parece que todas as mulheres daqui tem mais de 18 anos. | Open Subtitles | يبدو أن كل أنثى هنا تبلغ ما يزيد عن 18 عاماً |
Como se todas as mulheres quisessem passar toda a sua vida como donas de casa... | Open Subtitles | كمـا لو أن كل إمراة تريد قضاء حياتها كربَّـة منزل حريصـةٌ |