Adoro o toque da tua pele. Tão macia, como veludo. | Open Subtitles | أَحبُّ ملمس جلدِكَ ناعم جدا مثل القطيفةِ |
O toque da mistura de linho e algodão é difícil de duplicar... | Open Subtitles | أعني، ملمس مزيج القطن والكتان من الصعب تقليده |
O sensor percebe como é o toque da pele humana. | Open Subtitles | المِجَسْ يعرف ملمس جلد الإنسان |
Basta um toque da minha mão aqui e serás capaz de enfrentar mais do que isto. | Open Subtitles | لا يلزمك سوى لمسة من يدي، وسوف تسمو إلى أعلى من ذلك |
E depois um toque da tua mão e Deus volta num ápice. | Open Subtitles | ثم... لمسة من يدك, ويأتي الرب يرجع مسرعا. |
O toque da febre de feno, Jason? | Open Subtitles | لمسة من ارتفاع الحرارة، "جيسن"؟ |
Vamos morrer todos antes do toque da chamada | Open Subtitles | فسنكون في عداد الموتى قبل أن نسمع صوت البوق |
Estar sempre atento, ao toque da chamada. | Open Subtitles | دائما أظل منتظر سماع صوت البوق والتراجع حين سماعها |
Só o toque da pele faz-me querer... | Open Subtitles | ملمس الجلد يجعلني... |
A toldar-me a mente, neste preciso momento, tenho a indica-sativa hidropónica, uma erva híbrida, com um toque da mítica AK-47, vinda diretamente de Amesterdão. | Open Subtitles | ما يجول في ذهني حالياً هو خليطي الجديد من النبات المزروع في الماء مع لمسة من العقاقير الأسطورية حسب طريقة (أمستردام) |
Este tipo tem o toque da morte. Tem. | Open Subtitles | حصل هذا الرجل لمسة من الموت. |
Estar sempre atento, ao toque da chamada. | Open Subtitles | دائما أظل منتظر صوت البوق |
Eu acabei de ouvir o toque da chamada | Open Subtitles | لقد سمعت للتو صوت البوق |