ويكيبيديا

    "tragicamente" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مأساوية
        
    • بشكل مأساوي
        
    São temidos, são odiados, e são tragicamente mal compreendidos. TED كان الكثير يخشاها ويكرهها، وأنه ما يقع إساءة فهمها بصورة مأساوية.
    Cada um de nós perdeu tragicamente o lar, os amigos e a família! Open Subtitles كل واحد منا فقد بطريقة مأساوية منزله, أصدقائه, وعائلته
    Um homem mergulhou tragicamente na morte... Open Subtitles رجل يذهب بطريقة مأساوية إلى مثواه الأخير، -أجل
    No outro, estava enrendada em vidas instáveis, tragicamente marcadas pela violência, toxicodependência e o isolamento. TED وفي الاّخر,كنت محصورة في حياة غير مستقرة خائفة من العنف بشكل مأساوي المخدرات,سوء المُعاملة,والعزلة
    Num outro nível de terror, encontramos os acidentes trágicos de Chernobyl e do vaivém espacial Challenger, que se perdeu tão tragicamente. TED وعلى مستوى آخر من الإرهاب، نغوص في الأحداث المأساوية في تشرنوبل والمكوك الفضائي تشالنجر، والذي فقد بشكل مأساوي.
    A sua produção acelerou-se, juntamente com a sua subida meteórica para a fama, mas a vida e obra dele foram tragicamente curtas quando ele morreu com uma "overdose", aos 27 anos. TED وتسارع إنتاجه جنبًا إلى جنب مع صعوده النيزكي نحو الشهرة، ولكن حياته ومسيرته الفنية انتهيتا بشكل مأساوي عندما تُوفي نتيجة جرعة مفرطة من العقاقير في عمر الـ27 عامًا.
    O resto de seu batalhão foi tragicamente aniquilado. Open Subtitles ما تبقى من رفاقه تعرضوا لهزيمة مأساوية ... .
    Em particular, o detective Terry Hickock ... que tragicamente perdeu a vida durante o cumprimento do seu dever ... foi escolhido para o Real Prémio por bravura. Open Subtitles وعلى وجه الخصوص المحقق"تيرى هيكوك" والذى وبصوة مأساوية فقد حياته أثناء تأدية الواجب تم إختياره ليُقلد بميدالية الملكة للشجاعة
    Eles morreram tragicamente num acidente numa autoestrada, perto de Richmond, e deixaram aquele anjinho órfão. Open Subtitles ماتا ميتة مأساوية في حادثة على الطريقالسريعخارج(ريتشموند) -وتركا ذلك الملاك الصغير يتيماً
    É tão tragicamente romântico! Open Subtitles كم هي رومانسية مأساوية
    É de corações pesados que informamos aí em casa que o nosso filho Russo adoptado, Michael, tragicamente afogou-se numa lagoa na montanha. Open Subtitles فأنه مع قلوب ثقيلة أن نبلغ مشاهدينا. أن إبننا الروسي المتبني (مايكل). غرق بطريقة مأساوية في بحيرة جبلية.
    Como é que me tornei tão tragicamente nada divertida? Open Subtitles هل أصبح مأساوية وكئيبة؟
    Sabes, Max, ainda bem que a tia do Bobby morreu tragicamente. Open Subtitles تعلمين يا (ماكس)، إنه في الواقع شيئاً جيد أن عمة (بوبي) قد توفت بطريقة مأساوية
    Somos tragicamente ignorantes em relação à genitália feminina. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بأعضاء الإناث الجنسية جميعنا جهلة بشكل مأساوي
    A bruxa. ...que morreu tragicamente num incêndio há 6 meses Open Subtitles -التي ماتت بشكل مأساوي في حريق منذ ستة أشهر
    - Como devem saber, a vendedora do artigo morreu tragicamente esta semana. Open Subtitles كما تكونون قد سمعتم، بائعة هذه القطعة قد ماتت بشكل مأساوي هذا الأسبوع.
    O seu filho de 15 anos, Kyle, acabou, tragicamente, com a sua própria vida, mas desta terrível história de perda, emerge outra, de esperança. Open Subtitles ابن لانس ذو الـ 15 ربيعاً قتل نفسه بشكل مأساوي و لكن من قصة الخسارة الرهيبة خرجت قصة أمل
    Aquele homem era uma máquina, um perfeccionista, um viciado em trabalho, talvez um génio que escreveu um primeiro livro fantástico, mas que, tragicamente, e muito convenientemente, estava morto. Open Subtitles الرجل كان وحيداً,مثالياً وجاداً بعمله على الاكثر عبقري من يكتب اول كتاب له بروعة كتلك ولكن بشكل مأساوي وسريع جدا
    tragicamente, não és o único a pensar assim. Open Subtitles بشكل مأساوي, لست انت الشخص الوحيد الذي يفكر بهذه الطريقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد