De acordo com o tratado com os Goa'uid, os Asgard nao podem evitar que os desastres naturais aconteçam nos planetas protegidos. | Open Subtitles | المعاهدة مع الجواؤلد تعني الأسغارد لا يمكنهم التدخل لمنع الكوارث الطبيعبة |
O tratado com o Panamá é uma confusão. | Open Subtitles | هذه المعاهدة مع الباناما غيرنظامية، لانستطيع معرفة |
Antes de assinar um tratado com pessoas que podem ter assassinado o meu marido, preciso de ajuda para encontrar esta mulher. | Open Subtitles | قبل أن أوقع المعاهدة مع الأشخاص الذي قد يكونوا قتلوا زوجي، فأحتاج المساعدة بإيجاد هذه المرأة |
Da perspectiva da segurança pública, o arguido deverá ser tratado com severidade. | Open Subtitles | ومن منظور الأمن العام، فيجب معاملة المدعى عليه بكل حزم |
O refém tem sido tratado com a maior dignidade. | Open Subtitles | لكنها كانت حالة خاصة وتمت معاملة الرهينة بشكل جيد جداً |
Ao firmar um tratado com a Espanha, que se viu como uma capitulação antipatriótica, os comerciantes se indignaram ainda mais. | Open Subtitles | عندما قام بالتوقيع على معاهدة مع إسبانيا والتي تم النظر إليها كخيانة ضد الوطنية . كان التجار أكثر غضباً |
Mediou algumas negociações de alto nível para as Nações Unidas. Baseei-me em parte do trabalho dela quando preparei o nosso primeiro tratado com os Tok'ra. | Open Subtitles | توسطَت في مفاوضات أممية مهمّة، استفدت منها في معاهدتنا مع الـ(توكرا) |
Mas se escolhermos defender a criatura perdemos toda a esperança de arranjar um tratado com os Dugs. | Open Subtitles | لكن اذا اخترنا ان ندافع هذا المخلوق سوف نفقد كل الامل في تأمين المعاهدة مع الدوجز |
Agora, quero fechar este tratado com os britânicos. | Open Subtitles | الآن، أريد أن أنهي هذه المعاهدة مع البريطانيين. |
Capitão, conseguiu negociar um tratado com os teenaxi? | Open Subtitles | كابتن، هل تمكنت من إقامة المعاهدة مع التيناكسيين؟ |
Assinaremos este tratado com os brancos. | Open Subtitles | سنوقع المعاهدة مع الرجل الابيض |
O tratado com os Asgard protege o planeta deles. | Open Subtitles | المعاهدة مع الأسغارد تحمي ذلك الكوكب |
Decidi assinar o tratado com Borgonha contra a França... e vão ser dois anos da sua vida que foram desperdiçados. | Open Subtitles | وعزمت على توقيع المعاهدة مع "برغندي" ضد "فرنسا" لا! سيكون قد أضاع سنتان من حياته. |
Se não o tivesses avisado, ainda poderias estar livre e o Duque assinaria o tratado com Espanha. | Open Subtitles | وإن لم تقدم له تلك النصيحة ربما كنت ماتزال حراً " وكان سيوقع المعاهدة مع " أ سبانيا |
Renda-se pacificamente e eu garantirei pessoalmente que é tratado com justiça. | Open Subtitles | استسلم قانونياً .وسأعاملك بنفسي معاملة طيبه |
- É tratado com igual desprezo. | Open Subtitles | . يُعامل أسوء معاملة . أجل، أعرف ذلك |
Dá-me a sua palavra de que ele será tratado com justiça? | Open Subtitles | هل ستعطيني وعدك أنه سيلقى معاملة عادلة؟ |
Dá-me a sua palavra de que ele será tratado com justiça? | Open Subtitles | هل ستعطيني وعدك أنه سيلقى معاملة عادلة؟ |
E sabíeis também, com certeza, que os enviados imperiais vieram, em privado, fazer um tratado com Sua Majestade. | Open Subtitles | وبالطبع أنت تعلم أيضاً مبعوثو الامبراطور جاءوا بشكل خاص من أجل عمل معاهدة مع فخامته |
Fui levada a acreditar que era sobre um esforço Israelita para sabotar o nosso tratado com o Irão. | Open Subtitles | كنت أعتقد أنه كانت ثمّة جهود إسرائيلية (لتخريب معاهدتنا مع (إيران |