Não há glória em ser-se um herói, pergunta à tua volta. | Open Subtitles | لا يوجد مجد في البطولات. اسألي مَن حولكِ |
Lamento que a altura seja má, mas o mundo não anda à tua volta. | Open Subtitles | أنا آسفة إذا كان الوقيت سيئا ولكن العالم لا يدور حولكِ فقط |
Olha à tua volta, Amanda, e verás que não estou a brincar. | Open Subtitles | أنظري حولكِ يا أماندا لا مفر تعرفين أنني لست ألعب |
Estás na ilha e tens um fato vestido. E há pessoas à tua volta. | Open Subtitles | كنتَ على الجزيرة مرتدياً حلّة، والناس ملتفّون حولكَ |
Avariado tem uma forma de se espalhar por todos à tua volta. | Open Subtitles | الضرر له طريقته في الانتشار لكلّ مَن حولكَ |
Olhe à tua volta. E se isto acontecesse durante o dia? | Open Subtitles | انظر حولك, ماذا لو أن هذا في وسط اليوم ؟ |
reprimiste a verdade ao atacar todos à tua volta. | Open Subtitles | لقد أجبرتى على تراجع الحقيقة .بمُهَاجَمَة كُلّ شخصِ حولكِ |
Eu vou lançar facas à tua volta. Mas não muito perto. | Open Subtitles | و أنا سأرمي السكاكين من حولكِ, لكن ليس بقربكِ |
Se puxas esse gatilho, começas a construir uma parede de cadáveres à tua volta. | Open Subtitles | ، إذا ضغطـّتِ الزناد، فسيكون هناك جبل من الجـُثث حولكِ |
Olha à tua volta. Isto parece-te um sítio onde morem gays? | Open Subtitles | انظري حولكِ أيبدو هذا حقاً مكاناً يعيش فيه الشواذ؟ |
Olha à tua volta, porque estás a salvo, estás em casa e estás viva. | Open Subtitles | انظري حولكِ , انت بأمان أنتِ في المنزل , و أنتِ حية |
Notícia de última hora, princesa. Nem tudo gira à tua volta. | Open Subtitles | ، خبر عاجل أيتها الأميرة لا تدور الدنيا حولكِ |
Estavas a usar a máscara de gás. Estava muito fumo. A casa a cair à tua volta. | Open Subtitles | "لقد كنتِ ترتدين قناع الغاز، خاصكِ وكان المكان مليء بالدخان، وكان البيت يتداعى من حولكِ" |
Talvez nessa altura já saiba como meter um campo de forças à tua volta. | Open Subtitles | ربما بحلول الوقت أستطيع معرفة كيف يمكنني وضع درع طاقي حولكِ. |
Podes ver à tua volta e dizer-me onde estás? | Open Subtitles | هل يمكنكِ أن تنظري حولكِ وتخبريني أينَ أنتِ الآن؟ |
Parece que anda tudo à tua volta. | Open Subtitles | حادثة سيارتك، وحادثتي ، وأختكِ وكأنها تدور حولكِ |
Certo, tenta concentrar-te nos sons à tua volta. | Open Subtitles | حسنٌ، حاولي أن تركزي على الأصوات من حولكِ. |
Porque pensas que o mundo gira à tua volta. | Open Subtitles | لأنكِ تعتقدين بأن العالم كله يدول حولكِ. |
Nem sempre tomaste as melhores decisões, e uma vez desististe de ti e de todos à tua volta. | Open Subtitles | لم تنتقي دائماً الخيارات الصحيحة، وذات مرّة تخلّيتَ عن نفسكَ وعمّن حولكَ. |
Tu só queres é controlar tudo e todos à tua volta, para te sentires melhor com a tua vida miserável. | Open Subtitles | كل ما تبغي هو أن تحاول السيطرة على كلّ شيء... وكلّ مَن حولكَ لتشعر بالرضا عن حياتكَ الفاشلة |