E depois, um animal atacou-te e mordeu-te no pescoço. | Open Subtitles | و قام حيواناً بالهجوم عليكَ، و عض رقبتكَ. |
Até estar aqui, nunca houve um animal que não encontrasse e matasse. | Open Subtitles | قبل مجيئي إلى هنا كنت أطارد حيواناً لاقتله على هذه الأرض. |
Isto parece uma planta, mas na verdade é um animal. | TED | هذه تبدو مثل النبتة ولكنه في الحقيقة حيوان بحري |
A propósito, podemos avaliar até que ponto é bom o sentido olfativo de um animal pela dimensão do seu epitélio olfativo. | TED | كملاحظة جانبية يمكنك أن تعرف الكثير عن جودة حاسة شم حيوان ما بالنظر إلى حجم الظهارة الشمية الخاصة به. |
Não tens comida e de repente deparas-te com um animal raivoso! | Open Subtitles | الطفل يبكي و ليس لديك طعام ثم تواجهين وحش غاضب |
mas não precisamos de saber o que um animal pensa | TED | ولكننا لسنا بحاجة لمعرفة تفكير الحيوان من كشف خداعه. |
Se vais agir como um animal, vamos tratar-te como um animal. | Open Subtitles | يا صاح أجل، إن كنت ستصرف كحيوان فسوف نعاملك كحيوان |
- Hoje no porto vi um animal estranho. - Sim? | Open Subtitles | ـ اليوم شهد رصيف الميناء حيواناً غريب ـ حقاً؟ |
Lembro-me que no início, tudo em que conseguia pensar era e se ela tivesse um animal de estimação? | Open Subtitles | اتذكر في البداية كان كل ما استطيع التفكيربه هو , ماذا لو كانت تمتلك حيواناً أليفاً |
Por mais civilizados que possam parecer, numa parte do cérebro continuam a ser um animal selvagem, mas um animal selvagem profundo e bem falante. | TED | والحقيقة أنه مهما بدوت متحضراً، فإنه في جزء من دماغك، لا تزال حيواناً برياً، حيوان بري عميق وناطق بشكل جيد. |
Não entendo como se pode matar um animal. | Open Subtitles | لا أقدر أن أستوعب كيف يمكن لشخص ما أن يقتل حيواناً |
Acho que näo voltarei a ver um animal enjaulado sem sentir pena dele. | Open Subtitles | لا أظن أنني سأرى حيواناً في قفص بعد الآن إلا وسأشعر بالأسف نحوه |
Se o fizermos e o inserirmos num ovo fertilizado de loba, poderemos fazer nascer um animal que já não anda pela terra desde 1936. | TED | واذا ما فعلنا ذلك، وأدخلنا ذلك في بويضة ملقحة لذئب، قد نتحصل علي ولادة حيوان لم يمشي علي الأرض منذ عام 1936. |
Não é um animal que inspire tiras humorísticas ou que desenhemos sequer. | TED | انه ليس حيوان نرسمه عادة .. في الحقيقة لا نرسمه ابدا |
Temos uma jaula que chega para aguentar um animal como você! | Open Subtitles | لدينا قفص قوي بما فية الكفاية لحبس حيوان مثلك هنا |
Eu acho que esta parece um animal ou besta voadora. | TED | اعني .. هذه الصورة تبدو لحشرة طائرة .. او وحش |
Escolheste a palavra certa, é natural um animal selvagem voltar à violência, | Open Subtitles | لقد اخترت الكلمه الصحيحه, طبيعي وحش عنيف يعود لعنفه؟ |
E não foi atrás dela na rua como um animal? | Open Subtitles | و لم تقم بمطاردتها في الشارع مثل الحيوان ؟ |
O Romo é como um animal de estimação que tem mente própria. | TED | لذلك يمكن اعتبار رومو كحيوان أليف لديه عقله الخاص به. |
Desde então, tenho sido alvejado, espancado e caçado como um animal. | Open Subtitles | لذا، بما أني تم إطلاق النار علي وضربي، ومعاملتي كالحيوان |
O que estamos a fazer, a sacrificar um animal? | Open Subtitles | ماذا نحن فاعلون، نضحّي بحيوان أو ما شابه؟ |
um animal que é maior do que muitas baleias árcticas. | Open Subtitles | حيوانٌ يفوق حجمه أنواعاً كثيرة من حيتان القطب الشمالي |
Ele parece um animal selvagem, tão diferente dos seus adoráveis filhos. | Open Subtitles | إذ أنه يبدو حيوانًا وحشيًا. على خلافك أبنائك الرائعين تماماً. |
Quando um animal quer dizer alguma coisa, é direto. | TED | عندما تكون الحيوانات تريد إثبات نقطة، فانها تثبتها. |
Ao contrário da minha reputação, não sou um animal sem alma. | Open Subtitles | خلافاً للسمعه التي أتمتع بها أنا لست حيوانا بلا روح |
Se também for um animal talvez o meu filho | Open Subtitles | اذا كانت لحيوان أيضا حينئذ ربما يكون أبنى |
Não sou um animal. | Open Subtitles | أنا لستُ حيوانة |
Não, não me interpretou bem. Não passo de um animal básico. | Open Subtitles | لا، أنت تخطئ الظنّ بي أنا لست سوى حيوانٍ بدائي |
Porque amo-te como a um animal de estimação. És um animal para mim. | Open Subtitles | لأنّي أحبّك مثل حيوان أليف أنت حيواني الخاص. |