E com o apoio de um chefe de estado que, na altura, tinha vontade de fazer as reformas, apresentámos um programa abrangente de reformas que nós próprios desenvolvemos. | TED | وبدعم من قائد كان يرغب في إجراء إصلاحات في ذلك الوقت، لقد طرحنا برنامجا إصلاحيا شاملا الذي صغناه بأنفسنا. |
Como um chefe de polícia na área de Washington, D.C. me disse há pouco tempo, as pessoas não ficam radicalizadas nas mesquitas. | TED | كما أخبرني مؤخرًا قائد للشرطة في العاصمة واشنطن، أن الناس في الواقع لا تتعصب في المساجد. |
Trata-se de uma iniciativa pessoal de um chefe de esquadra. | Open Subtitles | هذه مجرّد مبادرة انفراديّة من قائد الدائرة |
Agora que o menciona, uma senhora inglesa e um chefe de guerra escocês, longe de mim se conseguir juntar esta peça. | Open Subtitles | ,الأن بما أنك ذكرت الأمر إمرآة بريطانية و ,قائد حربي إسكتلندي لا أستطيع تفسير هذا في حياتي |
Mas quando estão assustados... procuram um chefe de guerra. | Open Subtitles | ولكن عندما يكونوا خائفون يتطلعون إلى قائد في أوقات الحرب |
Casou-se com um chefe de orquestra! | Open Subtitles | لقد تزوجت قائد اوركسترا وماذا بذلك؟ |
Não compete a um assistente de um chefe de Polícia local desafiar as avaliações de risco de agências de segurança nacional. | Open Subtitles | انها ليست من أدوار مساعد قائد الشرطة المحلية للطعن في عمليات تقييم مخاطر وكالات الأمن القومي آرف، الفريق الوطني بدأ بالفعل الاستعداد للتزلج |
Há um chefe de bombeiros em Seattle chamado Dabkey. | Open Subtitles | كان هناك قائد النار في سياتل اسمه Dabkey . |
Portanto é preciso um chefe de verdade! | Open Subtitles | ولذلك نحن في حاجة الى قائد حقيقي ! |