| Não há um dia em que não me arrependa do que fiz. | Open Subtitles | لا يمر يوم دون أن أتمنى أنى لم أقم بما فعلت |
| Vai chegar um dia em que terás pena de ter perdido a oportunidade de fazeres as pazes com o teu velho. | Open Subtitles | سيأتي يوماً عندما تتمنى لو أنّك استغليت الفرصة لكي تكون لطيفاً مع والدك |
| Mas não sobreviverias um dia em Nova Iorque. | Open Subtitles | حسناً، لكنّك لن تبقي يوماً في "نيو يورك" |
| Os lealista teriam um dia em cheio. | Open Subtitles | ستحل فوضى قد يكون للموالين يوماَ ميدانياَ |
| Não posso ter um dia em que não andem todos em cima de mim? | Open Subtitles | هل استطيع ان احضى بيوم واحد لا يزعجني فيه احد؟ |
| Parece que não passa um dia, em que uma dessas espantosas crianças... não cometa outro acto de incrível caridade... para com a comunidade. | Open Subtitles | يبدجو أنه لن يمر يوم بدون أن يقوم هؤلاء بعمل خدمة عظيم للناس والمجتمع |
| O Leonard disse que tiveste um dia em cheio. | Open Subtitles | لذلك، ليونارد يخبرني كان لديك يوم حافل. هم؟ |
| O único arrependimento que tenho... é de não poder ajudá-lo agora, porque ele ia ter um dia em cheio aqui! | Open Subtitles | والأسف الوحيد لدي هو أنني لا يمكن أن تساعد 'م الآن، لأن الصبي، وقال انه كان يوم حقل هنا! |
| Não trabalhou nem só um dia em sua vida. Inacreditável. | Open Subtitles | إنه لم يكن مُحترمــاً ولا يوم فى حياته هذا لا يُصدَّق |
| Parece que está a ser um dia em cheio. | Open Subtitles | هذا يبدو مثل الحصول الى ان يكون يوم كبير |
| Dificilmente se passa um dia em que alguém não nos lembre da nossa cor. | TED | من الصعب أن يمر يوم دون أن يذكّرك أحدهم بلونك. |
| Mas não passa um dia em que não deseje poder reviver aquele momento e actuar de modo diferente. | Open Subtitles | لكن لم يمر يوم دون أن أتمنى فيه أن أعيش هذه اللحظة ثانيةً و أقوم بها بشكل مختلف. |
| Sei que agora me odeias, mas vai chegar um dia em que terás pena de ter perdido a oportunidade de fazeres as pazes com o teu velho. | Open Subtitles | أعرف أنّك تكرهني الآن، لكن سيأتي يوماً عندما تتمنى لو أنّك استغليت الفرصة لكي تكون لطيفاً مع والدك |
| Aposto que não durarias um dia em Compton. | Open Subtitles | أراهنك أنك لن تتحمل يوماً في "كومبتون" |
| Aconteceu um dia em 1933 | Open Subtitles | حدثت يوماً في عام 1933. |
| Pois foi, Mikey. Comeu imensa areia. - Teve um dia em cheio. | Open Subtitles | أجل الكثير من الرمل كان يوماَ حافلاَ |
| Escolher um dia em que as ondas sejam moderadas mas uniformes. | Open Subtitles | أنتق يوماَ أمواجه هادئة و منتظمة |
| Não há um dia em que não me façam lembrar esse erro, e arrependo-me profundamente desse erro. | TED | لا يكاد يمر يوم إلا و يتم تذكيري بخطأي و أنا نادمة أشد الندم على ذلك الخطأ. |
| Não podemos ter um dia em que nos respeitamos e apoiamos uns aos outros? | Open Subtitles | ألا يمكننا أن نحظى بيوم واحد حيث نحترم وندعم بعضنا البعض؟ |
| Eu deito-me à noite e tento acordar bem... mas não há um dia em que eu não pense nele. | Open Subtitles | أذهب للنوم كل ليلة وأحاول أن أصحوا طبيعية ولكن لا يمر يوم بدون أن أفكر فيه |
| Ouvir-me com atenção, pois ontem perdeste um dia em cheio. | Open Subtitles | يجب أن تستمع بعناية ، لأنك فوّت يوم حافل بالأمس |
| O Freud teria um dia em cheio com isto, hã? | Open Subtitles | هل سيكون لـ (فرويد) يوم حقل مع هذا أم ماذا ؟ |
| um dia em acção, no dia seguinte na cidade. | Open Subtitles | يوم فى ساحة القتال التـالى فـى المدينـه |
| Maynard, vamos. O Chuck teve um dia em cheio. | Open Subtitles | حسناً يا ماينارد، دعنا نذهب تشاك أمامه يوم كبير |