Podemos estudar a resposta dinâmica do corpo a um medicamento. | TED | نستطيع البدأ بدراسة الاستجابة الديناميكية للجسد تجاه دواء ما. |
Todos os meses saía um medicamento que o médico queria experimentar. | Open Subtitles | كل شهر كان هناك دواء جديد يريد الأطباء أن يجربوه |
Sabes que há um medicamento feito para te livrares dessas vozes? | Open Subtitles | أتدركين أن هناك دواء قد صُمّم للتخلّص من تلك الأصوات؟ |
Por exemplo, podemos começar a explorar o que acontece quando damos um medicamento por inalação. | TED | مثلا يمكننا البدأ في اكتشاف ماذا يحدث عند وضع دواء مثل الدواء الضبابيّ. |
Não sabemos se um medicamento pode restaurar isto, porque não há nada onde a substância se possa ligar. | TED | حتى اليوم ليس من الواضح ان كان هناك عقار يمكنه القيام بذلك لانه لايوجد عقار يمكن معالجة عطب الخلايا البصرية |
Portanto a cura para o Alzheimer será provavelmente um medicamento preventivo. | TED | إذاً فالعلاج الشافي لمرض ألزهايمر سيكون على الأغلب دواءً واقياً. |
Gastaram uma pipa de massa a criar um medicamento anticaspa que tinha um efeito secundário. Um terrível vazamento anal. | Open Subtitles | انهم ينفقون العديد من الأموال ليطوروا دواء قشرة الرأس الذى لديه اعراض جانبية بشعة فى التسريبات الشرجية |
O médico receitou-me um medicamento novo para a tiroide. | Open Subtitles | أتعرفين؟ وصف لي طبيبي دواء غدة درقية جديداً. |
De cada vez que tomamos um medicamento, estamos a caminhar para um possível efeito secundário. | TED | لان كل دواء لابد ولا محالة ان يكون له عارض جانبي |
É uma conclusão fabricada: um medicamento nessa dose elevada, terá mais efeitos secundários e o novo medicamento parecerá melhor. | TED | أى أنه إذا أعطيت مريض جرعة دواء مرتفعة، سوف يؤدي لأعراض جانبية أعلى وعليه سيبدو العقار الجديد أفضل. |
Não sabemos como desenvolver um medicamento para o cancro. | TED | ليس لنا علم حتى بأبسط الأشياء المتعلقة بكيفية صناعة دواء السرطان. |
Precisavam do ensaio clínico de um medicamento que estão a desenvolver. | TED | ولديهم دواء تجريبي، كانوا يعملون على تطويره |
Porque é que só estamos a descobrir efeitos colaterais nas mulheres depois de um medicamento ter sido lançado no mercado? | TED | لماذا نكتشف آثارا جانبية على النساء فقط بعد أن يتم نزول الدواء إلى السوق؟ |
Partamos do princípio, por momentos, que vocês estão a tomar um medicamento. | TED | دعني لدقيقة أفترض أن جميعكم يتناول الدواء. |
Quando tudo o que tiveste desde o inicio foi tomar um medicamento... e esquecer que estava lá. | Open Subtitles | وكان كل ما عليك من البداية هو ببساطة أخذ الدواء وسينتهى الأمر |
um medicamento que reduz a ocorrência do cancro e que nem sequer toca no cancro. | TED | أي انها تم التقليل من احتمالية عودة السرطان بمجرد استخدام عقار لم يقترب من السرطان نفسه |
Então procurei e procurei até que finalmente descobri um medicamento muito interessante. | Open Subtitles | وبحثت ، وبحثت وأخيراً أكتشفت عقار أثار انتباهى |
Tudo o que enfiava no corpo considerava como um medicamento. | TED | لذلك ، كل ما أضعه في جسدي اعتبرته دواءً |
Estão prestes a conseguir um medicamento para a impotência. | Open Subtitles | من المفترض أن تغلق لتجنب الأضرار الجانبية لدواء ضد الضعف الجنسي |
Se estivéssemos num pais civilizado, diria que queria pôr fim a isto tudo e o senhor acabava com a minha vida dando-me um medicamento indolor. | Open Subtitles | فى أية مدينه متحضره لقلت أننى أريد الأنتهاء منه وأنت كنت لتقضى علي بدواء رائع لا يسبب ألم |
um medicamento deixou-me numa cadeira de rodas, ficava com as pernas dormentes e não as conseguia mexer. | TED | ألزمني أحد العقاقير أن أجلس على كرسي متحرك، حيث أصبحت ساقاي مخدرتين، ولم أتمكن من تحريكهما. |
Posso-lhe dar um medicamento para as dores, se quiser. | Open Subtitles | يُمكنني إعطائك بعض الأدوية لأجل الألم إذا أردتِّ. |
Teria ido para os 10 centímetros ou estou a dar-vos um medicamento sem benefícios e com custos significativos? | TED | هل كان يمكن أن يكون 10 سنتيمتر أو هل أنا اقوم بإعطاءك عقاراً مكلف جداً بلا فائدة ؟ |