"um medicamento" - Translation from Portuguese to Arabic

    • دواء
        
    • الدواء
        
    • عقار
        
    • دواءً
        
    • لدواء
        
    • بدواء
        
    • أحد العقاقير
        
    • بعض الأدوية
        
    • عقاراً
        
    Podemos estudar a resposta dinâmica do corpo a um medicamento. TED نستطيع البدأ بدراسة الاستجابة الديناميكية للجسد تجاه دواء ما.
    Todos os meses saía um medicamento que o médico queria experimentar. Open Subtitles كل شهر كان هناك دواء جديد يريد الأطباء أن يجربوه
    Sabes que há um medicamento feito para te livrares dessas vozes? Open Subtitles أتدركين أن هناك دواء قد صُمّم للتخلّص من تلك الأصوات؟
    Por exemplo, podemos começar a explorar o que acontece quando damos um medicamento por inalação. TED مثلا يمكننا البدأ في اكتشاف ماذا يحدث عند وضع دواء مثل الدواء الضبابيّ.
    Não sabemos se um medicamento pode restaurar isto, porque não há nada onde a substância se possa ligar. TED حتى اليوم ليس من الواضح ان كان هناك عقار يمكنه القيام بذلك لانه لايوجد عقار يمكن معالجة عطب الخلايا البصرية
    Portanto a cura para o Alzheimer será provavelmente um medicamento preventivo. TED إذاً فالعلاج الشافي لمرض ألزهايمر سيكون على الأغلب دواءً واقياً.
    Gastaram uma pipa de massa a criar um medicamento anticaspa que tinha um efeito secundário. Um terrível vazamento anal. Open Subtitles انهم ينفقون العديد من الأموال ليطوروا دواء قشرة الرأس الذى لديه اعراض جانبية بشعة فى التسريبات الشرجية
    O médico receitou-me um medicamento novo para a tiroide. Open Subtitles أتعرفين؟ وصف لي طبيبي دواء غدة درقية جديداً.
    De cada vez que tomamos um medicamento, estamos a caminhar para um possível efeito secundário. TED لان كل دواء لابد ولا محالة ان يكون له عارض جانبي
    É uma conclusão fabricada: um medicamento nessa dose elevada, terá mais efeitos secundários e o novo medicamento parecerá melhor. TED أى أنه إذا أعطيت مريض جرعة دواء مرتفعة، سوف يؤدي لأعراض جانبية أعلى وعليه سيبدو العقار الجديد أفضل.
    Não sabemos como desenvolver um medicamento para o cancro. TED ليس لنا علم حتى بأبسط الأشياء المتعلقة بكيفية صناعة دواء السرطان.
    Precisavam do ensaio clínico de um medicamento que estão a desenvolver. TED ولديهم دواء تجريبي، كانوا يعملون على تطويره
    Porque é que só estamos a descobrir efeitos colaterais nas mulheres depois de um medicamento ter sido lançado no mercado? TED لماذا نكتشف آثارا جانبية على النساء فقط بعد أن يتم نزول الدواء إلى السوق؟
    Partamos do princípio, por momentos, que vocês estão a tomar um medicamento. TED دعني لدقيقة أفترض أن جميعكم يتناول الدواء.
    Quando tudo o que tiveste desde o inicio foi tomar um medicamento... e esquecer que estava lá. Open Subtitles وكان كل ما عليك من البداية هو ببساطة أخذ الدواء وسينتهى الأمر
    um medicamento que reduz a ocorrência do cancro e que nem sequer toca no cancro. TED أي انها تم التقليل من احتمالية عودة السرطان بمجرد استخدام عقار لم يقترب من السرطان نفسه
    Então procurei e procurei até que finalmente descobri um medicamento muito interessante. Open Subtitles وبحثت ، وبحثت وأخيراً أكتشفت عقار أثار انتباهى
    Tudo o que enfiava no corpo considerava como um medicamento. TED لذلك ، كل ما أضعه في جسدي اعتبرته دواءً
    Estão prestes a conseguir um medicamento para a impotência. Open Subtitles من المفترض أن تغلق لتجنب الأضرار الجانبية لدواء ضد الضعف الجنسي
    Se estivéssemos num pais civilizado, diria que queria pôr fim a isto tudo e o senhor acabava com a minha vida dando-me um medicamento indolor. Open Subtitles فى أية مدينه متحضره لقلت أننى أريد الأنتهاء منه وأنت كنت لتقضى علي بدواء رائع لا يسبب ألم
    um medicamento deixou-me numa cadeira de rodas, ficava com as pernas dormentes e não as conseguia mexer. TED ألزمني أحد العقاقير أن أجلس على كرسي متحرك، حيث أصبحت ساقاي مخدرتين، ولم أتمكن من تحريكهما.
    Posso-lhe dar um medicamento para as dores, se quiser. Open Subtitles يُمكنني إعطائك بعض الأدوية لأجل الألم إذا أردتِّ.
    Teria ido para os 10 centímetros ou estou a dar-vos um medicamento sem benefícios e com custos significativos? TED هل كان يمكن أن يكون 10 سنتيمتر أو هل أنا اقوم بإعطاءك عقاراً مكلف جداً بلا فائدة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more