Experimentámos um modelo de aprendizagem em que misturávamos pessoal novato com veteranos. | TED | بعدها جربنا نموذج التلمذة حيث فُرز الموظفين الجدد مع الموظفين القدامى. |
A melhor forma de o testar é criar um modelo. | TED | الطريقة الأفضل لإختبار هذا هو في الحقيقة صنع نموذج. |
O que significava ter realmente um modelo físico parecido com isto? | TED | ماذا يعني أن تحصل على نموذج فيزيائي يبدو مثل هذا؟ |
Paris tem sido um modelo fantástico para a apicultura urbana. | TED | أضحت مدينة باريس نموذجا رائعاً في الحفاظ على النحل |
A escola ecológica é um modelo que construímos para o mundo. | TED | المدرسة الخضراء هي النموذج الذي نبني عليه للعالم. |
Através de um processo de selecção arquitectónica podemos escolher um modelo muito belo. Ou podemos obter um modelo muito funcional. | TED | ومن خلال عملية الإختيار المعماري قد نقوم بإختيار نموذج جميل فعلاً أو قد نقوم بإختيار نموذج عملي للغاية |
Este modelo, um modelo de sobreposição, é a forma de avançarmos. | TED | هذا نموذج ، نموذج التداخل ، هو الوسيلة للمضي قدماً |
um modelo especial para um cliente que recentemente perdeu dois dedos. | Open Subtitles | نموذج حسب الطّلب مصُّنع لزبون الذي فَقدَ أصبعان مؤخراً. رجاءً. |
A Geometria deu a Deus, um modelo para a Criação. | Open Subtitles | لقد ساعدت الهندسة الإله فى إعداد وتصميم نموذج للخلق |
Essas informações foram informatizadas e criaram um modelo da minha mente. | Open Subtitles | أخذوا كل شئ عنى وادخلوه على الكمبيوتر ليكونوا نموذج لعقلي |
Se tu tivesses um modelo de negócio, então sim, devias ir lá... | Open Subtitles | إن كان لديك نموذج خاص بك فأذهب لهم و أعلنه عليهم |
Vejo como um modelo se desenrolando. Deverias ter mais cuidado no futuro. | Open Subtitles | أتستطيع أن أرى نموذج يتطور يجب أن تهتم أكثر في المستقبل |
Veja só a sua secretária. um modelo de eficácia. | Open Subtitles | أنظري إلى هذا المكتب ، نموذج من الكفــاءة |
Isto é para um foguetão em tamanho real, não para um modelo. | Open Subtitles | هذه المعادلة تنطبق على صاروخ بالحجم الحقيقي، و ليس على نموذج |
É um modelo novo, não sei se haverá em stock. | Open Subtitles | إنه نموذج وحيد, يبدو أنه ليس لدينا المزيد منه |
Mas, em 1543, um tipo chamado Copérnico, propôs um modelo diferente. | TED | ولكن في عام 1543، رجل اسمه كوبرنيكوس اقترح نموذجا مختلفاً. |
Então, concebemos um modelo diferente de protocélula que é mais simples que o anterior. | TED | لذا أنتجنا نموذج خلية أولية مختلف، وهو واقعاً أبسط من النموذج السابق. |
um modelo para jovens como eu, que triunfaram a partir do zero. | Open Subtitles | مثال للشباب أمثالي الذين جاءوا من لا شيء وتحولوا الى فائزين |
Caiu um modelo. Repito, caiu um modelo. | Open Subtitles | هناك عارض بالأسفل أنا أكرر هناك عارض بالأسفل |
um modelo que se pareça, fale e aja como eles? | TED | نموذجاً يبدو ويتحدث ويتصرّف مثلهم تماماً؟ |
Por exemplo, um modelo construído profundamente no sistema visual codifica a luz branca como um brilho sem cor. | TED | مثلًا، فإنّ نموذجًا واحدًا بني بعمق في النظام البصري يرمز للضوء الأبيض على أنّه سطوع بدون لون. |
Se estiver interessado, tenho um modelo mais antigo, mas com muito estilo. | Open Subtitles | إذا كنت مهتمًا ، فهناك موديل أقدم من هذا بتفاصيل أكـثـر |
Se era um modelo beta, o desvio do circuito não funciona. | Open Subtitles | لأنه إن كان من طراز بيتا فإن الوصلة لن تعمل |
Verdade seja dita, nunca encontrei um modelo com o qual me identificasse. | TED | والحق يقال، لم أجد مطلقاً قدوة أطابق نفسي معها. |
Na verdade, nem Crick nem eu éramos químicos, por isso tentámos construir um modelo. E Francis conhecia Wilkins. | TED | وبالطبع لم نكن لا أنا ولا كريك كيميائيين، لذا حاولنا بناء مجسم. ولقد عرف هو.. فرانسيس عرف ولكنز. |
Mas é um modelo social ainda pior, devido a tudo o que implica e ao custo para todos nós. | TED | ولكنه أسوأ لنا جميعاً كنموذج اجتماعي وذلك بسبب ما يتعلق به وبسبب التكلفة. |
Num mundo primitivo e simples, não existem motivos para [a existência] de um modelo. Porque o sentimento está próximo da realidade. | TED | في عالم بدائي و بسيط، لا يوجد حقا سبب لنموذج. لأن الإحساس يقارب الحقيقة. |
Eis aquilo a que chamo "valor partilhado": abordar uma questão social com um modelo de negócio. | TED | هذا ما اسميه مشاركة القيمة: عنونة القضية الاجتماعية بنموذج عمل تجاري. |
Operacional durante sete meses, a fábrica de munições de Schindler em Brinnlitz foi um modelo de não-produção. | Open Subtitles | مدة سبعة أشهر كان يعمل بكام طاقته,كان معمل" "شيندلر برنليتز) للذخيرة طرازاً لعدم الأنتاج) |