No final, queremos fazer parte de um movimento que trata de avaliar o impacto, avaliar o que é mais importante para nós. | TED | وفي نهاية المطاف, نحن نود أن نكون جزء من حركة هي عن قياس التأثير, قياس ما هو أهم بالنسبة لنا. |
quando um movimento social é capaz de criar mudanças duradouras. | TED | يحدث ذلك عندما تصنع حركة اجتماعية تغييرًا قانونيًّا دائمًا. |
Hoje, passados oito meses, está em marcha um movimento. | TED | والآن، بعد ثمانية أشهر، بدأت حركة في الظهور. |
Vemos aqui o robô a combinar um movimento que ganha velocidade, depois muda de orientação e depois recupera. | TED | فتشاهدون هنا روبوت يجمع بين الحركة التي تزيد الزخم ثُم يُغير وضعيته ثُم يعود لوضعه السابق. |
Temos que reconhecer que isto é um movimento intelectual mundial | TED | لذلك علينا أن ندرك أن هذه حركة فكرية عالمية. |
Era um movimento sem violência para libertar as almas da América. | TED | وكانت حركة سلمية تهدف إلى تخليص الأرواح الأمريكية من أسرها |
O que quero que façam leva apenas 24 horas. Criem um movimento. | TED | ما اريده منك سياخد منك فقط 24 ساعة هو خلق حركة |
Mas também vai haver um movimento tremendo, do aberto para o fechado. | TED | و لكن أيضا سيصبح هناك حركة هائلة من المفتوح إلى المغلق |
Como vão ver, ainda é muito rápido, apesar de 333 vezes mais lento. É um movimento incrivelmente potente. | TED | و ستلاحظون, إنها مازالت سريعة بشكل كبير حتى وهي مبطئة 333 مرة. إنها حركة قوية للغاية. |
um movimento, e o córtex frontal é removido do resto do cérebro. | Open Subtitles | حركة واحدة.. والفص الامامي من المخ سوف يفصل عن باقي الدماغ |
um movimento pode te fazer acreditar que é algo mais. | Open Subtitles | حركة واحدة يمكنها أن تجعلك تصدق وكأنك شيء أكثر. |
Todos distribuídos pelo congelador, para que os retiremos com um movimento. | Open Subtitles | كلها مرتبة في الثلاجة لكي نلتقط قطعة في حركة واحدة |
É um movimento arriscado deixar o teu lado esquerda aberto. | Open Subtitles | هذه حركة خطيرة ، أن تترك جانبك الأيسر مفتوحا |
Descrevem o Tea Party como um movimento popular, certo? | Open Subtitles | لقد وصفت حزب الشاي, بأنه حركة شعبية,أليس كذلك؟ |
Lembre-se de me avisar quando ele tiver um movimento intestinal. | Open Subtitles | تـذكري أن تخبريني عنـدما تسمعين حركة أمــعاء له ؟ |
Não respondam às provocações. Este é um movimento pacífico. | Open Subtitles | لا تردوا القتال, إنها ليست حركة للتحريض للعنف |
Está bem, o padrão das placas de pressão mostra um movimento aleatório, por isso ninguém parece indicar jogadas à distância. | Open Subtitles | حسناً، النمط من ألواح الضغط يُظهر حركة عشوائيّة، لذا يبدو أنّ لا أحد يُشير للاعب من مسافة بعيدة. |
Foi mais uma reação automática do que um movimento voluntário. | Open Subtitles | كانت أستجابة لا أرادية أكثر من وظيفة الحركة الطوعية. |
Nada mal para um movimento político que nem sequer existia há uma década. | TED | وهذا ليس بالأمر السيء بالنسبة لحركة سياسية لم يتجاوز عمرها العقد. |
Seria um movimento forte a favor do convívio bipartidário. | Open Subtitles | ستكون نقلة قوية في اتجاه التعاون بين الحزبين |
Se fazes um movimento que seja... Estás a ouvir? | Open Subtitles | لكن لو قمتي بحركة واحدة, ناديا هل تسمعيني؟ |
um movimento em falso, volto para a prisão. Não me incomode. | Open Subtitles | خطوة واحدة خاطئه , وسأعود للسجن لا تورطينى فى الأمر |
Vamos pedir-lhe para dizer: "Faz um movimento!" | Open Subtitles | لنطلب منه أن يقول "حرك جسدك" |
Porque a partir da dor daquelas mortes vimos um movimento social e político. | TED | لأنه من خلال كل الألم الذي سببته كل هذه الوفيات، رأينا حركةً اجتماعيةً وسياسية. |
Quando ligamos a saída de um motor à saída de um movimento, | TED | على نحو مماثل، عندما تجمع بين نتيجتي قوة دافعة وحركة فإنه يحدث تشويشا كبيرا للغاية. |
Há hoje um movimento de direita dos EUA para nos livrarmos das estatísticas do governo. | TED | هناك فعلاً تحركات في أمريكا الآن للتخلص من إحصائيات الحكومة كليًا. |